материк — перевод на английский

Быстрый перевод слова «материк»

«Материк» на английский язык переводится как «continent».

Варианты перевода слова «материк»

материкcontinent

Я построю вам храмы на всех пяти материках и увенчаю ваши изображения виноградом.
I'll build your temples on all the five continents and crown your images with grapes.
Ещё до того, как на Земле возникли нынешние материки, на Марсе царила бурная эпоха.
Before the present continents of Earth were formed it was a very lively epoch on Mars.
Земля... До разделения материков.
Earth, before the continents separated.
К счастью, мы будем жить с сознанием этого на разных материках.
Luckily, we will live with that understanding on different continents.
Диего! Материки и те движутся быстрее тебя.
Diego, there are whole continents moving faster than you.
Показать ещё примеры для «continent»...

материкmainland

Видишь, в сторону острова идёт отмель, а глубоководье — к материку...
You'll see the water shoals on the island side... while the deep soundings run to the mainland.
Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком.
We're heading straight for the channel between Branca Island and the mainland.
Вот мы и сообщим. Сразу, как доберёмся до материка.
— Well, we'll report 'em... just as soon as we get back to the mainland.
Должно быть, прибыли с материка.
They must've come over from the mainland.
МакНил с Килорана взял в жены красавицу с материка.
MacNeil of Kiloran took a beautiful wife from the mainland.
Показать ещё примеры для «mainland»...

материкto the mainland

А вот маленький полуостров, и от него — мост, по которому гуськом ходят на материк.
Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
Итак, вот — полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
I say here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
Можно ведь уплыть на материк.
A man could swim to the mainland.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Сержант, на вашем месте, я был бы вернулась на материк.
Sergeant, if I were you, I would go back to the mainland.
Показать ещё примеры для «to the mainland»...

материкinland

Нам пора на материк.
So, we're headed inland.
До того места, где береговая линия уходит в глубь материка.
Just where it runs inland.
Когда облака двигаются вглубь материка, они приносят дождь в один из наименее исследованных уголков нашей планеты — горы Мозамбика.
As the clouds drift inland, they bring rain to one of the least explored corners of our planet, the mountains of Mozambique.
— Нет, слишком вглубь материка.
— Nah, it's too far inland.
В пригороде плохо, промышленное производство переезжает вглубь материка или за границу, заводы закрываются.
Yeah. Suburban flight, heavy manufacturing moves inland or overseas, plants close.
Показать ещё примеры для «inland»...

материкback to the mainland

— Бабушка возьмёт тебя с собой на материк. — Я туда не хочу.
— Grandma's going to take you back to the mainland. — I don't want to go.
Бабушка хочет взять тебя с собой на материк, хорошо?
Grandma's going to take you back to the mainland, okay?
А зачем нам на материк?
What do we go back to the mainland for?
Я не слышал о людях, уезжающих на материк.
I haven't heard about people slipping back to the mainland.
Это прямо как когда-то, когда отец привез нас обоих сюда, и отправил нас разными самолетами на материк.
It's just like before, when Dad brought both of us here, put us on different planes back to the mainland.
Показать ещё примеры для «back to the mainland»...

материкland

Мы можем отправиться на материк и поискать безопасное место.
We can go to land and look for a safe place.
Может мне кто-нибудь назвать единственный материк к югу от нас?
Can anyone tell me what is the only piece of land that's south of us?
Я не поеду на материк!
I'm not going on land.
Ты едешь не на материк, а в больницу.
You're not going on land, but to the hospital.