маскировки — перевод на английский

Быстрый перевод слова «маскировки»

«Маскировка» на английский язык переводится как «camouflage».

Варианты перевода слова «маскировки»

маскировкиcamouflage

Маскировка номер 3!
Camouflage number 3!
Маскировка номер 4!
Camouflage number 4!
Маскировка... перейдём к номеру 6!
Camouflage... skip to number 6!
Маскировка номер 7!
Camouflage number 7!
Маскировка номер... 1!
Camouflage number... 1!
Показать ещё примеры для «camouflage»...
advertisement

маскировкиdisguise

В этой маскировке, сэр, его просто пинали по всему Парижу от хозяина к хозяину, которые были слишком глупы, чтобы посмотреть под эмалью.
In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris for over three score years by private owners too stupid to see what it was under the skin.
Такая поездка может послужить... хорошей маскировкой для вас.
For you, Graham, so unlikely means of transportation is better than a disguise...
А уж дама-детектив — так серьезно относится к маскировке!
And that female detective! She takes her disguise so seriously.
Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру.
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Это что-то вроде маскировки?
Is that some sort of disguise?
Показать ещё примеры для «disguise»...
advertisement

маскировкиcloak

Советую поднять маскировку. После этого нам стоит заточить оружие.
We should cloak and then we should sharpen our blades too.
Включите маскировку, как только прибудем в Гамма квадрант.
I want to cloak as soon as we reach the Gamma Quadrant. Understood.
Может антипротонный сканер проникнуть через маскировку?
Will an anti-proton scan penetrate the cloak?
Отключить маскировку.
Disengage cloak.
Они, наверное, проанализировали данные их анти-протонного сканера и нашли способ пробиться через маскировку.
They might have analyzed the sensor information on the anti-proton scan and found a way to penetrate the cloak.
Показать ещё примеры для «cloak»...
advertisement

маскировкиcloaking device

Может быть, ромуланский корабль с их функцией маскировки?
Could it be a Romulan ship using their cloaking device? Negative.
Такой небольшой корабль не может иметь маскировки.
No ship that small has a cloaking device.
Как они увидели нас через маскировку?
How did they see through the cloaking device?
Маскировка готова.
Cloaking device standing by.
Я неплохо справился тогда, для живой маскировки.
I did a pretty good job back there for a human cloaking device.
Показать ещё примеры для «cloaking device»...

маскировкиcover

— Никто тебя не узнает в такой маскировке.
— No one will recognise your cover.
Выстрелы с арены, для маскировки.
Gunfire from the arena to cover the shot.
Мы стояли ниже тоннеля для автотранспорта, по которому проносились огромные грузовики, и такая звуковая маскировка создавала идеальные условия для незаметного выстрела.
We were underneath this underpass and these juggernauts were just charging over and the sound cover would be perfect for a quiet pop.
Перевожу для маскировки через левые фонды.
Rerouting for cover and ghost fund.
— Отлично. Он незаменим для маскировки.
It's perfect for our cover.
Показать ещё примеры для «cover»...

маскировкиde-cloaking

Я знал, что наш конвой пройдет вблизи гражданских маршрутов, но, на мой взгляд, вероятность того, что мирный транспортник снимет маскировку в разгаре сражения,— слишком мала.
I knew our convoy would be passing through civilian shipping lanes, but... in my judgment, the chances of a civilian vessel de-cloaking in the middle of a battle were remote.
Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку.
I decided that if I were engaged in combat I would not hesitate to fire at a de-cloaking ship.
— Два корабля сняли маскировку, сэр.
Two ships de-cloaking, sir.
Корабль снимает маскировку.
It's de-cloaking.
Корабль готовится снять маскировку.
There's a ship out there de-cloaking.
Показать ещё примеры для «de-cloaking»...

маскировкиcover-up

Настоящий Джек был маскировкой.
The original Jack was a cover-up.
Маскировка всегда оставляет улики.
The cover-up always leaves behind more evidence.
— Но ведь это была только маскировка.
— That was just a cover-up.
В чем бы ни была маскировка, он возможно её часть.
Whatever the cover-up was, he was probably part of it.
Маскировка.
The cover-up.
Показать ещё примеры для «cover-up»...

маскировкиdeception

Использование маскировки голоса и тактику запугивания, чтобы создать себе имя.
Using deception and intimidation to make a name for himself.
Специалист по пропаганде и маскировке.
He specializes in propaganda and deception.
— Необходимой маскировкой.
A necessary deception.
Может Лиску череп проломить, для маскировки?
A crack to Liscus' skull would add to the deception.
Женатым, полагаю, судя по маскировке.
Married, I'd guess, based on the deception.
Показать ещё примеры для «deception»...

маскировкиdecloaking

Ромуланский корабль снимает маскировку.
Romulan ship decloaking.
Клингонский корабль вышел из маскировки рядом с нами с наилучшими пожеланиями от Гаурона.
A Klingon vessel is decloaking off our port bow compliments of Gowron.
Ромуланский корабль выходит из маскировки рядом с вулканскими кораблями.
Romulan warbird decloaking alongside. Red alert.
Сэр, ромуланская «Птица войны» выходит из маскировки прямо по курсу.
Sir, Romulan warbird decloaking directly ahead.
Если моя догадка верна, они должны снять маскировку, прежде чем они смогут стрелять.
My guess is right. They have to decloak before firing.