маленькая проблема — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «маленькая проблема»

маленькая проблемаlittle problem

Но теперь, давайте вернемся к нашей маленькой проблеме.
However, now, let's get back to this little problem.
У него маленькая проблема.
He's got a little problem.
Ну это немного ухудшает положение, и появиться маленькая проблема...
Well, jeez. To tell you the truth, Ray, there could be a little problem.
И правда совсем маленькая проблема..
There could be a little problem.
У меня маленькая проблема.
I've got a little problem.
Показать ещё примеры для «little problem»...

маленькая проблемаsmall problem

Кроме одной маленькой проблемы.
Except for one small problem.
И всегда маленькие проблемы.
Always a small problem.
Да. Только есть одна маленькая проблема.
There's one small problem.
— У меня маленькая проблема с больницами.
— I have a small problem with hospitals.
И, когда возникает маленькая проблема, будет небольшая задержка, и мы самую малость опоздаем.
So, there's a small problem, there's gonna be a slight delay, we're gonna be a little late.
Показать ещё примеры для «small problem»...

маленькая проблемаproblem

И разрешилась ваша собственная маленькая проблема, не так ли?
And it looks that his problem also was it resolved, it is not true?
Вам не кажется, что это немного больше чем маленькая проблема?
In fact, it's a little bit more than a little bit of a problem, isn't it?
У нас тут маленькая проблема — от хорошей жизни.
— Fine. We have a luxury problem.
Есть только... одна маленькая проблема.
There's just one problem.
Боюсь, у меня здесь маленькая проблема.
I'm afraid there's a bit of a problem up here.
Показать ещё примеры для «problem»...

маленькая проблемаslight problem

Не хочу прорывать вашу оболочку, но у нас маленькая проблема.
I don't wanna burst your bubble, but we got a slight problem.
— А, маленькая проблема.
Ah, slight problem.
Маленькая проблема.
Slight problem.
Ну, может возникнуть маленькая проблема.
There might be a slight problem.
Тут одна маленькая проблема. Мы забыли сказать это домашним животным.
There's one slight problem... we forgot to tell the animals.
Показать ещё примеры для «slight problem»...

маленькая проблемаlittle trouble

Маленькие проблемы, Бадди?
A little trouble, huh, today, Buddy?
Он просил передать тебе, что у него маленькая проблема с этим сегодня.
He said to tell you he's having a little trouble with that tonight.
Слушай, мне не хотелось бы поднимать сегодня эту тему но у меня есть маленькая проблема с Мэдди.
Hey, look, I hate to bring this up tonight, but I'm having a little trouble with Maddie.
У меня снова маленькие проблемы с моим репликатором.
I'm having a little trouble with my replicator again.
У нас с женой маленькие проблемы..
My wife and I are having a little trouble...

маленькая проблемаless trouble

Знаете, у Овертонов лучше покупатели, лучше территория, меньше проблем.
You know, the Overtons have better customers, they got better turf, less trouble.
От моих лошадей меньше проблем, чем от женщин.
My horses are less trouble than women.
Так будет меньше проблем.
There'll be less trouble.
Меньше проблем доставите — вам же легче.
Less trouble you give me, easier it'll be.
Я же говорил, мама, в доме от тебя меньше проблем, чем вне его.
I told you, Mother, you're less trouble in the house than out of it.
Показать ещё примеры для «less trouble»...

маленькая проблемаbit of a problem

Есть, правда, маленькая проблема...
But there is going to be a bit of a problem.
Ну так что, у нас маленькая проблема, так?
So we've got a bit of a problem, ain't we?
У Клиффа с этим маленькая проблема.
Cliff's got a bit of a problem.
У нас маленькая проблема.
Well, we've got a bit of problem, haven't we?

маленькая проблемаenough problems

Других планетах? У нас что, мало проблем на своей собственной?
Don't we have enough problems on the one we're on?
Как будто у меня без того мало проблем!
As if I didn't have enough problems.
Как будто у меня без этого мало проблем.
As if I didn't have problems enough!
Как будто у меня мало проблем.
Like I don't have enough problems.

маленькая проблемаlittle things

Дело во многих маленьких проблемах.
It's a lot of little things.
Много маленьких проблем копились годами.
Well, lots of little things piling up over the years.
Да, он не позволял маленьким проблемам становиться большими... потому что он знал что самое важное в жизни: семья.
Yeah, he didn't let the little things become big things... because he knew what was most important in life: family.
Есть одна маленькая проблема.
There's one more little -— little thing.

маленькая проблемаless problems

— У нас стало меньше проблем. — Случайность.
We have had less problems for quite some time.
Было бы намного меньше проблем, если бы мы произнесли это сказали, что мы все лучшие друзья, и никаких больше издевательств друг над другом.
Yeah, that would 'cause a lot less problems if we just called it even, said we're all best buds and no more turning on each other.
Так что с ним будет меньше проблем.
So you should have less of a problem going through them.
Ну а без Чечни и Ингушетии ещё меньше проблем было бы, да?
Well, not Chechnya and Ingushetia even less of a problem it would be, huh?