люди стояли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «люди стояли»

люди стоялиpeople

Возможно твоим людям стоит запастись терпением.
Well, perhaps your people sit tight.
Эти пять людей стоят перед камерой первый раз в жизни.
These five people appeared before a camera for the first time in their lives
Я чувствовала столько любви и радости... и я не могла поверить, что люди стояли там под дождем шесть часов подряд и не двинулись с места.
I felt so much love and joy and... I couldn't believe that the people in the audience just stood there for six hours in the rain and didn't move. But on the other hand, it was freezing cold.
Если ваши продюссеры узнают, что вы заставляете таких людей стоять в очереди...
If your producers knew you were forcing people of our stature to the back of the line, well-
Нам нужно, чтобы через полчаса 30 человек стояли под его плакатом, или он проиграет.
We need 30 people in 30 minutes to stand under his sign, or he's out.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

люди стоялиmen

Ничего не осталось, ради чего... честному человеку стоило бы жить в этой стране.
There is nothing left for an honest man in this country.
Но если вдруг что, мой человек стоит у таксофона возле кинотеатра.
See, things here take a turn, I have a man stationed at the pay phone outside the theater.
Трус прячется за приказами, человек стоит выше них.
A coward hides behind his orders. A man steps out in front of them.
Смотрите, там человек стоит на самом краю.
There's a man up there! — Look! Right there!
Чёрт. 4 тысячи человек стоят на ушах.
Damn. I controll Paris! 4000 men mobilized.
Показать ещё примеры для «men»...
advertisement

люди стоялиpeople stand

А люди стоят по обе стороны и аплодируют, подают нам стаканы с чаем, как на марафоне.
And people stand on the sides and clap their hands, serving us cups of tea like in a marathon.
Таких как Сидарс, где люди стоят в очередях за буханкой хлеба.
Like Cedars, where people stand in line for a loaf of bread.
Таких как Сидарс, где люди стоят в очередях за буханкой хлеба.
Like cedars, where people stand in line for a loaf of bread.
Знаю, мое дело кажется безнадежным, но я видел что происходит, когда люди стоят и ничего не делают.
I know my cause seems hopeless, but I have seen what happens When people stand by and do nothing.
И все эти люди стоят под...
And all these people stand underneath...
Показать ещё примеры для «people stand»...
advertisement

люди стоялиman standing

И этот человек стоит перед вами.
This is the man standing before you.
Последний человек ... последний человек стоял!
OK. Last man... last man standing!
Этот человек стоит передо мной.
This man standing in front of me.
Робинзон Крузо в конце само время — последний человек стоя во Вселенной.
Robinson Crusoe at the end of time itself — the last man standing in the universe.
Возле нашей двери человек стоит.
There's a man standing in our doorway.
Показать ещё примеры для «man standing»...

люди стоялиpeople are worth

Снятие их со счета принесло значительный ущерб нашим резервам. Но я думаю, что жизнь двух человек стоят такой жертвы.
Though the withdrawal put a sizable dent in our reserves but I think the lives of two people are worth that sacrifice.
Смерти немногих виновных людей стоят жизни миллионов невиновных.
The messy deaths of a few guilty people are worth millions of innocent lives.
И я все еще верю, что люди стоят доверия, и каждый день эта часть меня становится немного сильнее
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger
«Богатые люди стоят дороже бедных»
"Rich people are worth more than poor people.
Раньше ты считала, что людей стоит спасать.
You used to believe that people were worth saving.
Показать ещё примеры для «people are worth»...

люди стоялиperson is behind

Ох, Боженька, я опять говорю, а этот человек стоит... за мной.
Oh, dear God, this is happening, where I talk and the person is behind... Me.
Сейчас полиция подозревает, что один и тот же человек стоит за разоблачающим сайтом Хэмптона и взломом офиса доктора Бэнкс.
Police now believe the same person is behind both the Hamptons exposed web site and the break-in at Dr. Banks' office.
Этот человек стоит и за убийством судьи Вона.
That person is behind Judge Vaughn's murder.
Этот человек стоит за делом о чосаме, именно он покушался на Вас.
This person that is last time made reference events. want harm Your Highness lord plot.
Я понял, что если хочешь узнать о ком-то правду, то, возможно, этого человека стоит расспрашивать в последнюю очередь.
I've found that when you want to know the truth about someone, that someone is probably the last person you should ask.