люди смотрят — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «люди смотрят»

люди смотрятpeople look at

Люди смотрят на меня.
People look at me.
Другие люди смотрят на детей и представляют новый мир.
Other people look at the children and they all imagine a new world.
А когда люди смотрят на вас, они видят притворство?
And when people look at you, they see an intent to conceal?
И проблема в том, что люди смотрят на это, только как на способ заработать.
And the problem is that people look at it as just a pay check.
Этот взгляд, с которым внешние люди смотрят на меня...
The way upstairs people look at me...
Показать ещё примеры для «people look at»...
advertisement

люди смотрятpeople are watching

На тебя люди смотрят.
People are watching you.
Как вы думаете: сколько человек смотрят наш канал в данный момент?
What do you think: How many people are watching our channel at this moment?
— Успокойся, люди смотрят!
— Calm down, people are watching!
Куда бы они не пошли, люди смотрят на них, разглядывают?
Everywhere They Go, People Are Watching Them, Staring?
Люди смотрят тебе в глаза, и ничего не видят.
People are watching you in the eye and does not see anything.
Показать ещё примеры для «people are watching»...
advertisement

люди смотрятpeople

Когда двое людей смотрят в будущее с чувством единения и солидарности...
When two people face the world with unity and solidarity...
Люди смотрят на меня косо, все они за моего вора.
The people give me dirty looks. They all side with the crook!
О, на этих людей смотрели бы, как на спасителей, а не как на убийц. По крайней мере, церковь.
— Oh, but such people would never be seen as common murderers, though, but as saviors.
Но позже, а то люди смотрят. Ждут начала праздника.
Not in front of the people.
Там, дома, люди смотрели на фото и думали, что всё кончилось, когда мы взяли Сурибачи.
People back home saw that picture... and thought it was over when we took Suribachi.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

люди смотрятpeople are staring

Люди смотрят, Ричард.
People are staring, Richard.
Люди смотрят...
People are staring...
Люди смотрят.
People are staring.
Черт возьми,люди смотрят.
Goddamnit, people are staring. What are you up to?
Люди смотрят!
People are staring!
Показать ещё примеры для «people are staring»...

люди смотрятpeople see

Люди смотрят на меня как на чёрствого человека.
People see me as a hard-hearted man.
Позволяешь людям смотреть на эту мерзость.
You let people see disgustingly
Люди смотрят фильмы типа «МакБейн» и думают, что здесь только выстрелы.
People see movies like McBain, and they think it's all... bang-bang, shoot-'em-up cops and robbers.
Люди смотрят на мой подгузник и думают:
People see my diaper, and they say :
Люди смотрят на это и говорят, «Подождите секунду где-то я это раньше слышал?» Это не оригинально.
People see that and say, "Wait a second." Where have we heard that before?" That's not original.
Показать ещё примеры для «people see»...

люди смотрятlook at

Почему люди смотрят на небо?
Why do humans do nothing but look at the sky?
Люди смотрели на меня и думал, что он зверь.
People would take one look at me, think me naught but an animal.
Обычно люди смотрят на экран.
It's usually easier if you look at the screen.
Мне не нравится, когда люди смотрят на меня и думают:
I can't stand the looks I get from people, you know.
— Если бы она не хотела, чтобы люди смотрели, то...
— If you don't have to look ...
Показать ещё примеры для «look at»...