луг — перевод на английский

Быстрый перевод слова «луг»

«Луг» на английский язык переводится как «meadow».

Варианты перевода слова «луг»

лугmeadow

А вот это отвезем на луг.
Now let's hang this up in the meadow.
Мы пойдем с тобой на луг.
I'm going to take you to the meadow.
Луг?
Meadow?
— На лугу?
— On the meadow?
Никогда не выбегай так на луг!
You must never rush out on the meadow.
Показать ещё примеры для «meadow»...

лугfield

Вы встали утром на туманный луг, раздался выстрел, а кто выжил, тот восстановил свою честь.
You stand in a field at dawn, fire a couple of shots and the survivor has got his honour back.
Сын Белой Лошади, Древотряс, и два брата его, как из одного яйца, на алмазном лугу лежали.
Son of the White Mare, Treeshaker, and his two brothers got into an eggshell, and laid on the diamond field.
Я собиралась пойти с мистером Ван Хойтеном к реке — он хочет построить дамбу и затопить нижние луга.
I was about to take Mr. Van Hoyten to the river. He has plans to make a dam... and flood the lower field.
Он расцветает, как цветок на лугу.
He flowers like the flowers of the field.
Я бы пошла в таком состоянии на луг.
I'd go like this in the field.
Показать ещё примеры для «field»...

лугgrassland

Теперь леса и луга кажутся нам одинокими островками в океане городов.
Forests and grasslands often seem like scattered islands in a sea of cities.
Луга вокруг озера ТонлесАп в Камбодже затопило и на несколько недель добычи там будет в изобилии.
In Cambodia, the grasslands around Tonle Sap lake are flooding and for a few short weeks there are rich pickings to be had.
Ван Дайн нанял множество исследователей для сбора данных обо всех обитателях лугов, и том что внизу, в почве.
Van Dyne hired dozens of researchers to begin collecting data on everything that lived in the grasslands AND what was underneath in the soil.
Он надеялся, что проехавшись по лугам, он избавится от них.
He hoped a ride in the grasslands might assist him.
Я видел тебя на лугу.
I saw you on the grasslands.
Показать ещё примеры для «grassland»...

лугpasture

Луга сбывают, чтоб купить коней. За образцом всех королей стремятся Меркурьи наши, окрылив пяты.
They sell the pasture now to buy the horse, following the mirror of all Christian kings, with winged heels, as English Mercuries.
Мой скот будет пастись на зелёных лугах.
My cattle will graze in a green pasture.
√орные луга виноваты в этом.
It was the pasture's fault.
Луга красной травы, которые постирались далеко на склонах Гибельной Горы.
Pastures of red grass, stretching far across the slopes of Mount Perdition.
Ты подстроила, чтобы я была на лугу, когда Белоснежка будет проезжать мимо.
You made sure i'd be in the pastures when Snow rode past.
Показать ещё примеры для «pasture»...

лугgreen

Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister.
А вдали за лугом был белокаменный дом и красивое перечное дерево на углу.
At the end of the green, there was a whitewashed stone house, with a lovely pepper tree at the corner.
Я стояла одна на лугу и что-то искала.
I stood alone on the green searching for something.
У меня будет она и этот маленький домик. И даже... Зеленые луга.
I'll have her, her cosy house, and watt's more eh, eh, eh... that rich green, good land.
На лугах вокруг Лакоста зазеленела трава... На ледяной пол замка хлынуло теплое солнце, через высокие окна блеском медных труб... И во мне родилась надежда, что час освобождения Альфонса близок.
When the grass turned green and the sun filtered down on the icy floors through the round windows high up, like great shining brass trumpets my hope was reawakened that Alphonse would regain his freedom.
Показать ещё примеры для «green»...

лугmead

Сегодня я орошу луга гоблинской кровью.
Tonight I spice my mead with goblin blood.
Пойдем, брат, поднимемся в луга.
Come brother, let us high to the mead.
Луга, где прежде аромат медвяный Струили клевер, буквица, ромашка,
The even mead, that erst brought sweetly forth the freckled cowslip, burnet and green clover,
Я встретил деву на лугу,
"I met a lady in the meads

лугgrass

Где-то за следующим холмом всегда ждут цветущие луга.
There's always greener grass over the next hill. Not no more.
Цветущие луга делят на участки и вешают замок.
All the grass is bein' staked out now, with a lock on it.
Имеем мы обычаи свои, заветы отцов и приданья вечные, и вещий сон в тени этих лесов, и шепот трав весенних в лугах, на полянах.
We have our customs, father's percepts and eternal heritage, and the prothetic dream in the shadow of these forests, and whisper of grass in Spring on fields, on meadows.
— Скоро узнаешь. Потерпи, через месяц будешь дома и увидишь, как он пасется на лугу.
You're on that in a month you get home and you'll see him kicking the grass.
Однако людская знать не защищена и осмелюсь напомнить они тот луг, на котором мы пасемся.
However, the nobles are not, and as I have pointed out they are the grass on which we graze.
Показать ещё примеры для «grass»...