лопать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «лопать»
Слово «лопать» на английский язык можно перевести как «to munch» или «to crunch».
Варианты перевода слова «лопать»
лопать — eat
Лопай, пока они не достались его детям.
Eat them before his kids get them.
Гады, что я теперь лопать буду.
Now what will I eat?
Потому что этим ребятам, как говорится, нужно что-то лопать.
Because these, as you say in Rome, have to eat.
— Пусть потом лопает здесь омлет.
Then we'll make him eat an omelet off of it.
Расследуешь убийство и ещё мясо хочешь лопать?
How can you want to eat meat when we have a murder case?
Показать ещё примеры для «eat»...
лопать — pop
Лопать пузыри.
Pop.
Давайте не будем лопать этот шарик.
Maybe we don't pop that one.
Сам я лопаю пузыри на упаковке.
I pop bubble wrap.
Лопай их!
Pop 'em!
Лопай их всех до того, как они коснутся земли!
Pop 'em all before they hit the ground!
Показать ещё примеры для «pop»...
лопать — burst
Пэйси, не хочу лопать мыльный пузырь твоей увлечённости им, но разве Дэнни не говорил всегда, что когда-нибудь ты поднимешь голову, а его уже нет, он ушёл в поисках более великих кулинарных приключений?
Not to burst your boy-crush bubble, but didn't Danny say someday he'd be gone for greater culinary adventures?
Ну, как вы знаете, у меня есть способность проецировать звук столь мощный, что он может бить стёкла и лопать барабанные перепонки.
Well, as you know, I have the ability to project a sound so powerful, it can shatter glass and burst eardrums.
Я далека от того чтобы лопать чьи-то маленькие мыльные пузыри.
Far be it from me to burst anyone's happy little bubble.
Вокруг нас сейчас как будто пузырь, и ты пока не хочешь его лопать.
You know, it's like there's this bubble around us, and you just don't want it to burst yet.
Не хотелось бы лопать твой пузырь яка, но кто-нибудь знает, что мы будем делать, когда на самом деле найдем Острохлыста?
I don't mean to burst your yak bladder, but does anyone consider what will we're gonna do if we actually find this Razorwhip?
лопать — popp
Ну, выбранный должен обладать организаторским мастерством, острым вниманием, чтобы подмечать все детали, и надувать шары, не лопая их.
Now, this chosen one must possess organizational prowess, an acute attention to detail and the ability to tie balloons without popping them.
Если ты видишь что-то очень милое, то ты лопаешь всё больше и больше пупырышков.
If you see something very cute, you start popping more and more.
Да, неужто ты действительно решила, что сможешь провести нас, сидя тут и лопая один за другим...
Yes, did you really think you could deceive us sitting there popping a bunch of--
Эти люди могли бы проводить чаепития и не лопая столько шариков.
GENE: Those people should learn to have a potluck without popping all those balloons.
Росс лопает пузыри из жвачки.
Ross pops his gum.
Показать ещё примеры для «popp»...
лопать — blow
Я делала импровизацию где я изображаю как я работаю в парке развлечений где нужно стрелять из водного пистолета в клоуна и лопать шарик.
I had this improv where I pretended I was working in one of those booths in an amusement park where you shoot water in the clown's mouth and blow up the balloon.
О, я хочу лопать эти пузырьки!
Oh, I want to blow the bubbles!
Да, а я плавил солдатиков, писал на соседского ребёнка и лопал жаб.
Yeah, and I melted army men, and I peed on the neighbours' kid and I blew up frogs.
лопать — scarf
Джордж лопает креветки на встрече, a этот парень говорит:
George was scarfing shrimp at this meeting, and this guy says:
И лопаете все эти вкусности
Scarfing down all the good stuff.
Ей, я не лопаю. Понятно?
Hey, I don't scarf, all right?