лопатка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лопатка»

«Лопатка» на английский язык переводится как «shoulder blade».

Варианты перевода слова «лопатка»

лопаткаshoulder blade

В середине левой лопатки.
In the middle of the left shoulder blade.
Он хватает ее правую руку... заламывает ее за спину... силой прижимает ее ладонь к левой лопатке... и своей левой рукой зажимает ее горло.
He grabs her right arm... twists it behind her back... forces her palm against her left shoulder blade... and with his left hand, he grips her throat.
На твоей правой лопатке.
On your right shoulder blade.
Пулевое отверстие в груди парня, или выходное отверстие на лопатке?
The bullet hole in the guy's chest, or the exit wound by the shoulder blade?
Огнестрельная рана чуть пониже лопатки.
I got a gunshot wound below the shoulder blade.
Показать ещё примеры для «shoulder blade»...

лопаткаshoulder blades

Спину сводит судорогой между лопаток.
The spasm's in the back between the shoulder blades.
Ты цыплёнок с лопаткой.
Chicken— wing shoulder blades.
У тебя есть родинка между лопатками.
You have a mole between your shoulder blades.
Я нашел у него ожог между лопатками.
I found a burn mark between his shoulder blades.
Я встроил им чипы между лопаток пока они спали.
I inserted chips between their shoulder blades While they were sleeping.
Показать ещё примеры для «shoulder blades»...

лопаткаscapula

Как вы думаете, это лопатка?
— We think that's another scapula.
Оно прошло прямо через лопатку. Полковник, почему.....
It's gone through the scapula.
Эта штука находится под кожей на лопатке.
It's under the skin just shy of the scapula.
Лопатка, ключица.
Scapula,clavicle.
Хорошо, на данный момент, мы имеем зазубрину на лопатке, предполагаемый прокол, и раздробленную плечевую кость, которая предполагает наличие пилы.
Okay, so far, we have a nick on the scapula, suggesting stabbing, and splintering on the humerus, which suggests sawing.
Показать ещё примеры для «scapula»...

лопаткаspatula

О, ну знаешь, я готовил и зашел чтобы взять лопатку.
Oh, well, you know, I was cooking and I came in to get the spatula.
Я оставил дверь открытой потому что собирался сразу вернуть лопатку.
I left the door open because I was gonna bring the spatula right back.
— Я собирался сразу вернуть лопатку.
— I was bringing the spatula right back.
Пошел домой за лопаткой.
I'm going home to spatula.
Тебе надо её зажечь, и положить на место лопатку.
You may want to light it and lose the spatula.
Показать ещё примеры для «spatula»...

лопаткаshoulder

Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
— Но в свинье вкуснее всего лопатка.
I prefer the shoulder.
А вы? Не любите свиную лопатку? Люблю, люблю.
Don't you prefer the shoulder?
По-прежнему, боли под лопаткой?
Still the pain in your shoulder?
Надо обязательно попробовать лопатку с чечевицей.
And what's not to be missed, is the shoulder with lentils.
Показать ещё примеры для «shoulder»...

лопаткаtrowel

Где взять лопатку, пассатижи?
Where to unearth a trowel and pliers?
Какой мужчина не носит с собой лопатку?
What sort of a man doesn't carry a trowel?
Дай мне лопатку.
Give me the trowel.
Гляди, у меня лопатка есть!
Look! I've got a trowel.
— У тебя и правда стреляющая лопатка?
— Do you really have a shooty trowel?
Показать ещё примеры для «trowel»...

лопаткаpaddle

Ну а теперь, мы подошли к великолепно сохранившейся деревянной лопатке.
Next, we come to the splendidly preserved wooden pizza paddle.
Хочешь, я лопатку выставлю?
If you want, I will set paddle?
Нужно взять палку или лопатку...
Take a stick or a paddle...
В нашем случае — лопатка для легкого бичевания, которая почему-то была у меня дома.
In this case, a light flagellation paddle I happen to have in the house.
И мы прошли через все это, чтобы получить эту тупую лопатку.
And after all we went through to get that stupid paddle.
Показать ещё примеры для «paddle»...

лопаткаshovel

Бобби, сходи за лопаткой, мы выкопаем ее.
Bobby, go up and get the shovel, we'll just dig it a little bit, that's all.
— Вот лопатка, Пап.
— Here's the shovel, Dad.
Бобби, отнеси лопатку и домкрат на пляж.
Get the shovel and the jack up on the beach out of this water.
Возьмём лопатку и проверим?
Get a shovel and see?
Ну, я хотя бы рад, что я использовал его лопатку, чтобы убрать это.
Well, I'm glad I used his shovel to clean it up.
Показать ещё примеры для «shovel»...

лопаткаblade

Выпирающие лопатки.
Problem shoulder blades.
У вас есть разбитая гитара на спине между лопаток.
You have a broken electric guitar Between your shoulder blades.
Между лопаток.
Between the blades.
Был обширный повреждение лопастей вентилятора двигателя, 5 лопаток компрессора были сломаны.
There was extensive damage to the fan blades of the engine, 5 compressor blades were fractured.
Синий тюльпан... на левой лопатке.
Blue tulip... left shoulder blade.
Показать ещё примеры для «blade»...

лопаткаback

Как и смерть, он кладет самых могущественных людей на лопатки.
Like death, it puts the most powerful men on their backs.
И когда следующая женщина набирает 82 очка лучше чем я в этой первой битве полов, мужчины положены на лопатки
And when the next woman scores an impressive 82, Better than me. in this first battle of the sexes, the men have their backs to the wall.
Опрокинула тебя на обе лопатки.
She just totally knocked you back.
И если я увижу, то уложу тебя на чертовы лопатки.
And if I do, I will put you on your goddamn back.
Может быть, ещё парочка его повалят на лопатки.
Maybe a few more will put him on his back.