ломаный — перевод в контексте

ломаный — loman
Попытайся учесть то, что молодой человек, играющий Уилли Ломана, думает, что он только притворяется человеком в конце жизненного пути, полного отчаяния.
Try to keep in mind that a young person playing Willy Loman thinks he's only pretending to be at the end of a life full of despair.
Уилли Ломан.
Willy Loman.
Доктор Ломан, позвольте представить Вам доктора Рэймонда...
Dr. Loman... I'd like you to meet Dr. Raymond...
Спасибо, доктор Ломан.
Thank u,Dr. Loman.
Том Ломан.
Tom Loman.
Показать ещё примеры для «loman»...

ломаный — broken
Итак, Екатерина, королева всего мира, отвечай мне на ломаном английском языке:
Therefore, queen of all, Katharine, break thy mind to me in broken English:
—ломанную ногу видно и так.
A broken leg shows.
Фез, просишь пощады на ломаном английском.
Fez, you beg for mercy in broken English.
Я буду тут вечно, питаясь ломанными хлебными палочками.
I'm going to stay here forever and live on broken bread sticks.
"на ломанном английском..." его достоинство скоро опадет.
"in broken English..." his pride soon to go limp.
Показать ещё примеры для «broken»...

ломаный — worth a damn
— Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие.
Not regular troops, green recruits not worth a damn.
Твоё слово гроша ломаного не стоит.
Your word not worth a damn.
Никогда гроша ломаного не стоил.
Never was worth a damn.
Без тебя он и гроша ломаного не стоит.
He isn't worth a damn when he's not working with you.
Я знаю, что чем бы вы не занимались — это ломаного гроша не стоит.
I know you don't do anything worth a damn.
Показать ещё примеры для «worth a damn»...

ломаный — damn
Да я гроша ломаного не дам за то, что ты думаешь, будто доказал о себе за последний год.
I don't give a damn what you think you've proven about yourself over the last year.
Я ломаного гроша не дам за международные соглашения и законы!
I don't give a damn about international law or treaties!
Он у меня уже давно и никто не давал и ломаного гроша.
I've had it for years, and no one gave a damn.
– Он у меня уже давно и никто не давал и ломаного гроша.
— Had it for years, and no one gave a damn.
— Если этот свидетель — коллега Йост, то это алиби не стоит ломаного гроша!
— If it's his colleague Ost who is that witness, then I don't give much for it, not a damned thing!
Показать ещё примеры для «damn»...

ломаный — lohmann
Ломан.
Lohmann.
Вы имеете в виду Ломан Хермину из Кепеника?
You mean Hermine Lohmann in Köpenick?
Госпожа Шарлотта Ломан?
Mrs. Charlotte Lohmann?
Я сожалею, товарищ Ломан.
Sorry, comrade Lohmann.
Вы в этом не виноваты, товарищ Ломан.
It isn't your fault, comrade Lohmann.

ломаный — worth
— Я не дам в подтверждение этого, и ломаного гроша!
— Should've put more than $5 worth in!
В суде оно не будет стоить и ломаного гроша.
It won't be worth the bus fare to court.
Стоишь и говоришь людям, что жизнь не стоит и ломаного гроша.
Standing there telling folk life ain't worth living.
Можешь считать себя королём, но ты гроша ломаного не стоишь.
You may think you're king, but you're not worth a goddamn.
Рэй Бек гроша ломаного не стоит.
Ray Beck ain't worth a toss.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я