лицом к — перевод на английский

лицом кface to

В семь, когда всё закончилось, я вылез из своего укрытия и оказался лицом к лицу с изнурённым доктором, вытиравшим пот со лба.
At 7:00 when it was all over... I came out of hiding... and came face to face... with the exhausted doctor, wiping his brow.
А правда ли,что мистер Фабрини тщательно избегал прямого контакта между Вами и миссис Карлсен до тех пор, пока однажды,в гараже компании вы обе не встретились лицом к лицу?
Isn't it true that Mr. Fabrini kept you two ladies apart until one evening, when he got his dates crossed he found you both face to face?
Оказавшись лицом к лицу с тобой, он может сломаться и сказать правду.
If I brought him face to face with you, he might break down and tell the truth.
Вероятно, меня им было видно — я стоял лицом к свету, бьющему из двери.
Probably they could see me — I was standing face to the light, the batter out of the door.
Я выйду из машины пройдусь назад и поговорю с ним лицом к лицу.
I'm going to get out of this car walk down the road and speak to him face to face.
Показать ещё примеры для «face to»...

лицом кface-to-face

мы не можем выйти из собственного дома что бы не встретиться с ней лицом к лицу ни на рынок ни к Беке даже в собор люди уже начали говорить я никогда не встану перед ней на колени сегодня мне стыдно появиться в ложе в опере
We can't step foot out of our house for fear of meeting her face-to-face. At the market, at begue's, even at the cathedral. People staring, talking.
-Почему бы вам не поприветствовать нас лицом к лицу?
— Why don't you greet us face-to-face?
я столкнулся лицом к лицу с результатом моей, так называемой, "успешной" операции.
I came face-to-face with one of my so-called successful operations.
Ну вот, старпом Холлоуэй, как выражаются земляне мы и встретились лицом к лицу.
So, Commander Holloway, as you Earth inhabitants would express it... we meet, face-to-face.
Она открывает дверь, и мы оказываемся лицом к лицу.
She opens the door and we're face-to-face.
Показать ещё примеры для «face-to-face»...

лицом кface to face

Теперь, когда я выполнил задачу, И взором царственным, лицом к лицу, Вы встретились,— да будет мне, монархи, Дозволено спросить пред всем собраньем, Какое затрудненье иль преграда
Since then my office hath so far prevail'd that, face to face and royal eye to eye, you have assembled, let it not disgrace me, if I demand, before this royal view, why that the naked, poor and mangled Peace,
Разве вы не понимаете,что я был Лицом к лицу с ней со злом?
Don't you understand that I was face to face with the evil in her?
Я должен встретиться лицом к лицу с клиентами.
It's face to face with my clients I need to be.
Наконец мы встретились лицом к лицу.
Captain, face to face at last.
Что бы вы сделали, если бы встретились с убийцей лицом к лицу?
What would you do if you came face to face with the killer?
Показать ещё примеры для «face to face»...

лицом кto confront

Он отправился в путь, чтобы тоже совершить открытие, чтобы лицом к лицу встретить конец света.
He set out on his own voyage of discovery to confront the end of the world.
— Майкл вернулся домой, чтобы лицом к лицу поговорить с отцом.
— [Narrator] Michael returned home to confront his father. — Michael?
— Пошел туда, чтобы встретиться лицом к лицу.
— I went round there to confront her.
И что я должна встать с тобой лицом к лицу и дать тебе понять, насколько обманутой я себя ощущаю.
She said that I'm holding too much in and that I need to confront you to let you know how betrayed I feel.
А что если тебе не встречаться с ним лицом к лицу?
What if you never need to confront him ?
Показать ещё примеры для «to confront»...

лицом кcome face to

Доктор, я просто оказался лицом к лицу с самим собой!
Doctor, I'd just come face to face with myself!
Я летел лицом к лицу с той женщиной, и клянусь, она так и не выпустила из рук журнал.
I come face to face with this woman, and I swear, she was still holding a magazine.
Я столкнулся лицом к лицу с настоящим злом и провалил эту схватку?
Did I come face to face with absolute evil and fail?
С чего бы это мне, сталкивавшемуся лицом к лицу с вампирами, демонами — самыми отвратительным существами, которых когда-либо породил ад... бояться такого мелкого хулигана, как Джек О'Тул?
Why is it that I've come face to face with the most hideous creatures hell ever spit out and I'm afraid of a bully like Jack O'Toole?
"Это может быть год, когда мы, наконец, встретимся лицом к лицу с самими собой. Расслабьтесь, уже, и произнесите это.
"This may be the year when we finally come face to face with ourselves... finally just lay back and say it.
Показать ещё примеры для «come face to»...

лицом кface the wall

Лицом к стене, не оборачивайся.
Face the wall, don't turn round
Теперь становитесь лицом к стене нагнитесь и дотроньтесь руками до пальцев ног.
Now then, face the wall bend over and touch your toes.
На колени, лицом к стене, руки на голову.
Face the wall. Hands behind your head.
Пожалуйста, лицом к стене.
Face the wall.
Так, все — лицом к стене и смотреть вперед.
All right, everybody, face the wall and look straight ahead!
Показать ещё примеры для «face the wall»...

лицом кhead-on

Человек либо принимает жизнь такой, как она есть, встречая ее лицом к лицу, либо поворачивается к ней спиной и начинает чахнуть.
A man either lives life as it happens to him, meets it head-on and licks it, or he turns his back on it and starts to wither away.
В смысле, встретиться с моими страхами лицом к лицу и надеяться, что меня не расплющит об землю.
I MEAN, FACE MY FEARS HEAD-ON, AND HOPE I DON'T LAND SPLAT!
Одно дело — хотеть докопаться до истины, Другое — столкнуться с ней лицом к лицу.
It's one thing to want to know the truth, it's another to confront it head-on.
Что бы там ни приближалось, я встречу это лицом к лицу.
I mean, whatever is coming, I'm taking it head-on.
Нам приходится иметь дело с ним лицом к лицу.
We have to deal with it head-on.
Показать ещё примеры для «head-on»...

лицом кeye to

Вы не способны... душить кого-нибудь в течение 10 минут, лицом к лицу.
You're incapable of strangling someone for 10 minutes, eye to eye.
"наю, мы редко встречались лицом к лицу при застройке этого района ... ќни то здесть что делают?
I know that we haven't always seen eye to eye on the development of this area... What are they doing here?
Так, а теперь давайте встанем лицом к лицу, как равные.
Okay, now one where we're just eye to eye, like we're equals.
Лицом к лицу.
Eye to eye.
Лицом к лицу?
Eye to eye?
Показать ещё примеры для «eye to»...

лицом кget

В последнем номере первого семестра в специальном репортаже "Лицом к лицу с Клубом свиданий что скрывается за обаянием членов Клуба свиданий.
Did you get everything bought all right? "High School 1st-Year, Fujioka Haruhi (Host Club Dog)"
Лицом к фактам, чел.
Get the facts.
Лицом к стене! Стой и не двигайся!
(ruzek) get up against the wall!
Встретиться лицом к лицу со своими страхами.
And now I'm getting a master's degree.
Я был один, а в следующий момент — столкнулся лицом к лицу с твоим братом.
One minute I was alone. the next minute, I'm getting a face full of your brother.
Показать ещё примеры для «get»...

лицом кcome face-to-face

Осмелитесь ли встретиться лицом к лицу с тем, что не имеет лица?
Dare you come face-to-face with the finally unfaceable?
Мы ничего не теряем, заехав по дороге, на чём я настаиваю, к Нилу, захватить кое-какие оставленные там мои вещи. Но втайне я хочу свести Кэролайн лицом к лицу с Билли.
Nothing is gained or lost also by the fact that I insist we stop at Neal Cassady's en route so I can pick up some clothes I left there, but secretly I want Caroline to finally come face-to-face with Billie.
Но я не могла позволить ему встретиться лицом к лицу с моим настоящим парнем.
But there was no way I could let him come face-to-face with my real boyfriend.
-Когда она встречается с кем-то лицом к лицу?
When does she come face-to-face? She doesn't.
И мы оказываемся лицом к лицу с тем, насколько тупыми нас считают юристы.
And so we come face-to-face with just how stupid lawyers worry we are.
Показать ещё примеры для «come face-to-face»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я