лисить — перевод на английский

Варианты перевода слова «лисить»

лиситьtake your

Обещаю, что однажды я лишу вас жизни.
I promise I'll take your life some day.
Прячься! Прячься в толпе! Ибо я лишу тебя жизни...
— Hide in this mob because I'll take your life.
Я лишу вас голоса. — Мы можем написать.
I'll take your voices away.
Я лишу тебя работы.
I'll take your job.
Поэтому я лишу тебя работы.
So I'll take your job.
Показать ещё примеры для «take your»...

лиситьdeprived them of

Мои люди не простят меня, если я лишу их вашего представления и вашего присутствия.
The men would never forgive me if I deprived them of your performance and your presence.
Жизни, которой я тебя лишу, как и твоего отца.
A life I will deprive you of, just like I did your father.
Нет, не помощь, потому что тогда я тебя лишу роста и развития.
No, it's not because, see, it would deprive you of your growth and development.
— Нет, я не лишу тебя твоего мужа.
No. I will not deprive you of your husband.

лиситьtake away

Лишу ее причины сражаться со мной, а причина — ты.
Take away her incentive to fight me, which is you.
Но если я лишу его способности, это даст шанс на борьбу.
But if I can take away that ability, it'll give you guys a fighting chance.
И я не лишу ее этого.
I am not taking that away from her.
— Я дала тебе жизнь, я тебя жизни и лишу!
I gave you life, I can take it away.
Она сражается за нее, и я не лишу ее такой возможности.
She's... fighting for it, and I'd never take her away from that.

лиситьdock

— Следи за языком или вылетишь и я лишу тебя дневной оплаты.
— Watch your lip or you'll be out and I'll dock you for a full day's pay.
не берёшь этот ордер, обвиню тебя в нахождении нелегала на твоём корабле... и... и лишу привилегий в стоянке.
you don't take the warrant, I charge you for letting an illegal step off your ship... and... I burn your docking privileges.