ликовать — перевод на английский
Варианты перевода слова «ликовать»
ликовать — rejoice
Исаия, ликуй!
Rejoice, oh Isaiah!
Наш народ ликует и хочет восславить твое имя.
Our people rejoice, and wish to honour your name.
Ликуйте, гости дорогие.
Good guests, let us rejoice together.
Ликуйте с нами в счастливейший день нашей жизни.
Rejoice with us on the happiest day of our lives.
А когда они улетают... та твоя часть, что знает, что грех их запирать — ликует.
And when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice.
Показать ещё примеры для «rejoice»...
ликовать — cheer
Народ на улицах будет ликовать.
There will be cheering in the streets.
Когда бык наконец умер, тысячи людей все как один ликовали.
And the bull dies. And, uh, thousands of people are just cheering.
— (Ликуют)
— [Cheering]
(Ликуют все)
[All Cheering]
(Бормочет толпа, ликует)
[Crowd Chattering, Cheering]
Показать ещё примеры для «cheer»...
ликовать — cheering
Народ на улицах будет ликовать.
There will be cheering in the streets.
Когда бык наконец умер, тысячи людей все как один ликовали.
And the bull dies. And, uh, thousands of people are just cheering.
— (Ликуют)
— [Cheering]
(Ликуют все)
[All Cheering]
(Бормочет толпа, ликует)
[Crowd Chattering, Cheering]
Показать ещё примеры для «cheering»...
ликовать — crowd cheers
(Ликует толпа)
[Crowd Cheers]
[толпа ликует]
[crowd cheers]
[ толпа ликует с каждым ударом ]
(Crowd cheers each blow)
(толпа ликует)
(crowd cheers)
[ толпа ликует ]
(Crowd cheers)
Показать ещё примеры для «crowd cheers»...
ликовать — shout
Болельщики на трибунах ликуют от души! С Днем рожденья тебя!
Shouts of joy are filling the stadium! Happy birthday to you, happy birthday to you.
а простые люди бросают в воздух шапки и ликуют. Такое видел я впервые.
and the commons made a shower and thunder with their caps and shouts I never saw the like.
"Танцуйте и ликуйте
"Dance and shout
Но они не снимали шапок и не ликовали.
And they kept their hats on their heads. And no one shouted.
Все трудности позади, можно ликовать.
It's all over but the shouting.
ликовать — exult
Мистер Беннет, вы должны ликовать как султан, взирая на ваших восхитительных дам.
Mr Bennet, you must exult like a sultan when you gaze upon your adorable ladies.
Ликуй.
Exult.
Люди начали кричать, а мои помощники ликовали.
«The people began to shout and my supporters to exult.»
Давайте начнем читать: «Флоренция, ликуй, ибо ты так могущественна...»
Let's start reading: «Florence, exult, for thou so mightily...»
Трибуны Монреаля ликуют.
(Announcer) The audience is exulting.
ликовать — triumphant
Я была счастлива, ликовала, радовалась.
I was relieved, triumphant.
"Она ликовала, видя, что я неизменно выбираю ее.
So triumphant that I kept choosing her.
И вместе они, ликуя, забрали из витрины магазина матушки Джинджер последнюю из семи фарфоровых фигурок.
and together they had triumphantly picked up the last of the seven figurines from Ma Ginger's windows.
ликовать — goes wild
И трибуны ликуют!
And the crowd goes wild!
Трибуны ликуют!
The crowd goes wild!
Стадион ликует!
The stadium is going wild!