летать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «летать»
«Летать» на английский язык переводится как «to fly».
Пример. Птицы начинают летать на юг в начале осени. // Birds start to fly south at the beginning of autumn.
Варианты перевода слова «летать»
летать — fly
— Нет. Как же он тогда летал?
Well, then how'd he fly?
Вы летаете, мистер Чармерс?
Do you fly, Mr. Charmers?
Хорошо, мы сейчас разберемся с этим самолетом, чтобы он не мог летать.
All right, we'll beat it down and fix his plane so it won't fly.
Ты же хочешь, чтобы слон летал?
You wanna make the elephant fly, don't ya?
Ты можешь летать!
Now you can fly.
Показать ещё примеры для «fly»...
летать — go
Правда или врут, но говорят, на них летали к звездам.
The one, they say, that went as far as the stars...
Ту самую, ради которой я летал в Калифорнию.
The one that I went to California to see about.
Нам сообщили, что пятницу ты летал в Техас.
We heard you went to Texas shortly after the assassination on Friday.
Я летала в Англию.
I went to England.
Думаешь, он летал туда, чтобы поговорить с Пророками?
You think he went in there to talk to the Prophets?
Показать ещё примеры для «go»...
летать — plane
Мария, вчера, когда мы летали,.. ...я наблюдал за вами и заметил, что вы смотрели на меня с большой симпатией.
You know, Maria, the other day in the plane... you didn't think I was watching but I saw you looking at me.
Потому что, этот чертов доктор, запретил мне летать на самолете.
Because Dr. Cocoa Puff said legally I'm not allowed to get on a plane.
Я уже летала на самолете, и мои легкие не взорвались.
I'm already gone by plane and my lungs did not explode.
Я предложил взять Джона, но Эми не думает, что ему стоит столько летать в течение двух дней.
I offered to take John, but Amy doesn't think that he should be on a plane that much in two days.
На таком же летал мой дед на войне. Класс.
That's the kind of plane my grandfather used to fly in the war.
Показать ещё примеры для «plane»...
летать — float
При нулевой гравитации малейшее движение заставляет наших друзей летать и кувыркаться в воздухе.
Near zero g, the slightest motion sends our friends floating and tumbling in the air.
И где-то за ними летает невиданный остров.
The island is floating, hidden behind the peaks of those clouds.
Слишком много обломков летает вокруг.
Man, there's a lot of debris floating' around out there.
Трупы летают в озера люди целуются.
Corpses floating in lakes people kissing people.
Как будто ты летаешь где-то в космосе.
It's like you're floating out in space.
Показать ещё примеры для «float»...
летать — ride
Я свожу людей с подпольем а они позволяют мне летать бесплатно.
I get to handle first contacts for the underground and, well, they let me ride for free.
Мальчик, ты должен еще учиться летать.
You're gonna have to learn how to ride the high, boyfriend.
Я не могла больше летать на воздушном шаре.
— I couldn't ride a ballon any more.
Правительство США решило, что этому человеку не разрешено летать на самолетах, так же, как и Осаме Бен Ладену.
THE U.S. GOVERNMENT HAS DETERMINED THAT THIS MAN IS NOT QUALIFIED TO RIDE ON AN AIRPLANE, LIKE OSAMA bin LADEN.
И летать на мотоциклах по улице.
And ride our bikes in the street!
Показать ещё примеры для «ride»...
летать — flight
Они летают в космос уже несколько веков, но никогда не покидали пределы своей солнечной системы.
They've had space flight for several centuries, but they've never ventured beyond their own solar system.
Человеку не дано летать?
Man was never endowed for flight!
После учебы ты будешь летать в Пенсаколе, да?
After this, you go to basic flight which is in Pensacola, right?
Приходится летать к внукам в Ван-Нис.
I take this flight once a month. I have grandchildren in Van Nuys.
Ну, тогда, заставьте эту штуку летать достойно, и все мы отправимся домой!
Well, you get that thing flight worthy, we all go home!
Показать ещё примеры для «flight»...
летать — travel
Наша общая мечта — никогда не стареть, и она становится явью, когда вы летаете с нами!
Never to grow old is our common dream... a dream that you'll be able to live at last when you travel with us!
Они знакомы с таможенниками и летают бесплатно.
They know the customs officers and they travel free.
Он мечтает летать быстрее скорости света.
For him to travel faster than light.
Вы часто летаете с президентом?
You travel often with the president.
Если ты дашь мне от шести до восьми недель я выкуплю свои мили и смогу летать с тобой всюду, куда тебе будет нужно.
If you just give me six to eight weeks I can redeem the mileage and I can go with you wherever you have to travel.
Показать ещё примеры для «travel»...
летать — take
Я слышал, что она ездила в Африку... вообще-то, летала на самолете, и все такое.
I heard she went to Africa... actually took a plane and everything.
Да, она, правда, летала на самолете, и все такое.
Yeah, she actually took a plane and everything.
Или ты летала на самолете?
I thought you took a plane.
Я ни разу не летал на самолете.
I never took a plane.
Я тоже никогда на самолете не летала.
I had never taken the plane either.
Показать ещё примеры для «take»...
летать — fly a plane
Я полагаю, ты всё ещё летаешь?
I suppose you still fly a plane.
Я знала, как самолеты летают, но, всё же, боялась.
I knew how planes flew but I was nervous.
Это не то же самое, что летать над ледяными полями, правда?
Not the same as flying planes over ice sheets, is it?
И я никогда не летал самолетом.
And I've never flown in a plane before.
Это именно ты летал тем днем.
It was you who flew the plane that day.
Показать ещё примеры для «fly a plane»...
летать — can't fly
— Летаешь?
Honey, you can't fly.
— Люди не летают, Лекс.
— People can't fly, Lex.
Индейцы не летают.
Indians can't fly.
Самолет больше не летает?
Your plane can't fly anymore?
Киски не летают.
Pussies can't fly.
Показать ещё примеры для «can't fly»...