лесной пожар — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «лесной пожар»
«Лесной пожар» на английский язык переводится как «forest fire».
Варианты перевода словосочетания «лесной пожар»
лесной пожар — forest fire
— Лесной пожар западнее Хинсдейла.
— There's a forest fire west of Hinsdale.
Посмотри вот на этот лесной пожар внизу.
Hey, look at that forest fire down there.
Насколько я помню, это мало чем отличается, от тушения лесного пожара напалмом.
Not unlike smothering a forest fire with napalm, as I recall.
Считаешь, назвать себя Сквиги Бэкингем или Туки Прищепка — такое же правонарушение, как лесной пожар?
You're putting calling myself Squeegy Beckinheim and Tookie Clothespin on a level with starting a forest fire?
Дымил, как лесной пожар.
Smoked like a forest fire.
Показать ещё примеры для «forest fire»...
лесной пожар — wildfire
Когда они увидят, как вы вершите суд над этим Джи-Каром ваше имя распространится меж них, как лесной пожар.
Once they see you sit in judgment over G'Kar your name will spread like wildfire among them.
Теперь у меня нет агента и эта новость распространится со скоростью лесного пожара.
Now that I am agent-less, the word will spread like wildfire.
Слухи распространяются, как лесной пожар. — Какие слухи?
The rumors are spreading like wildfire.
Да, слухи разлетелись, как лесной пожар он-лайн.
Yeah, rumor's spreading like wildfire online.
Недавнее интернет-обращение младшего капрала Марка Брэдфорда к Риордану, который спас ему жизнь в Ираке ранее в этом году, теперь распространяется через СМИ как лесной пожар.
Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, who saved his life earlier this year in Iraq, is now spreading like wildfire throughout the media.
Показать ещё примеры для «wildfire»...
лесной пожар — bushfire
Бернар жил в непрестанном страхе лесного пожара.
Bernard lived in terror of a bushfire.
Нет, это как бороться с лесным пожаром.
Nah, it'll be like fighting a bushfire.
Конечно, приходится следить за лесными пожарами.
Mm, gotta watch out for the bushfires, of course.
и другие его замечательные работы — всё продолжают, как круги на воде, зажигать лесные пожары в умах мужчин и женщин повсюду.
Freedom to Fascism and Mad as Hell and the other great works he did — just continue, like ripples on a pond, to light bushfires in the minds of men and women everywhere.
лесной пожар — fire
Это фотография Земли ночью за шестимесячный период, белым показываются огни городов, а красным лесные пожары и горение кустарников.
This is a time-lapse picture of the Earth at night over a six-month period showing the lights of the cities in white and the burning forests and brush fires in red.
Я рассказывал, как ревёт лесной пожар, когда несётся...
Have I told you what a fire sounds like...
В июне 1983 в «Рено Газетт» появилась история о лесном пожаре, об озере, откуда брали воду для тушения, и об аквалангисте по имени Дэлмер Дэрион.
As reported in the Reno Gazette, June of 1983... there is the story of a fire... the water that it took to contain the fire... and a scuba diver named Delmer Darion.
лесной пожар — wild fires
Предприятия по всему миру одновременно остановились, когда от раскаленных линий связи начались лесные пожары.
Business grinds to a whole world wide as wild fires are ignited by the small lights.
Всё, начиная от лесных пожаров до неожиданного вторжения Канады.
Everything from wild fires to a surprise invasion by Canada.
Слова распространяются как лесной пожар
Word spreads like wild fire.