ладонь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ладонь»

«Ладонь» на английский язык переводится как «palm».

Пример. На его ладони лежала маленькая птица. // In his palm lay a small bird.

Варианты перевода слова «ладонь»

ладоньpalm

Если ты посмотришь на свою правую ладонь,.. ...ты заметишь небольшую мозоль. А стало быть, ты носишь свою виолончель сама.
If you look at the palm of your right hand, you will notice a tiny blister which proves that you've been carrying the cello case yourself.
Ваша судьба написана на вашей ладони.
Your fate is written in your palm.
Это у него на ладони написано.
He has it written on his palm.
У меня никогда не было влажных ладоней!
I've never had a wet palm. You got that? .
У всего авторизированного персонала в компьютере хранятся отпечатки их ладоней.
All authorised personnel have their palm prints filed in the computer.
Показать ещё примеры для «palm»...

ладоньhand

Ладонь.
A hand.
Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите. Поняли?
I'll put my hand over my eyes, and then you go away.
Вы стояли одна, чуть в стороне от остальных, у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
You were alone, apart from the others, standing against a stone balustrade on which you rested your hand, with your arm half-extended.
Стояли немного боком у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
You were standing at a slight angle against a stone balustrade, on which you rested your hand, your arm half-extended.
Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта...
An arm half-bent toward your hair. A hand cast down, the other on your chin, index finger over your mouth... as if to stifle a cry.
Показать ещё примеры для «hand»...

ладоньpalm of your hand

Ее теплый нос в твоих ладонях покажется поцелуем.
When you feel her nose in the palm of your hand, it's like a kiss.
Ты держишь меня на ладони.
You have me in the palm of your hand.
Обратно тебе на ладонь.
Back to the palm of your hand.
С Пушкой Сладкой Ваты, у вас будет портативное совершенство прямо на ладони.
With the Cotton Candy Shooter, you can have portable perfection in the palm of your hand!
Потому что следующее, что мне нужно — ваша ладонь.
Because the next thing I need is the palm of your hand.
Показать ещё примеры для «palm of your hand»...

ладоньhandprint

А отпечаток ладони — это, вероятно, подпись художника.
And the handprint is, perhaps the artist's signature.
Понадобится отпечаток вашей ладони, чтобы снять код, Кастелян.
It will need your handprint to decode it, Castellan.
Он специально оставил отпечаток ладони в телефонной будке.
He left us his handprint on a telephone booth.
По-моему, это тот же отпечаток ладони.
Looks like the same handprint.
Отпечаток ладони на стене.
Handprint on the wall.
Показать ещё примеры для «handprint»...

ладоньopen

Открой ладонь.
— Now open.
Так вот. Есть одно местечко, где он как на ладони.
In between the two, there's a place where he's in the open.
Они сейчас сопку перевалят, мы с тобой как на ладони будем!
They'll come over the hill, and we'll be stuck out in the open.
Раскрой ладонь.
Open it.
Я вся как на ладони.
I'm wide open.
Показать ещё примеры для «open»...

ладоньwith an open hand

Открытой ладонью или кулаком?
Is it with an open hand or a fist?
Поэтому я шагнул назад и отмахнулся, ударив его открытой ладонью, затем он упал на землю и я надел на него наручники.
So I stepped back and swung, hitting him with an open hand and driving him to the ground, where I cuffed him.
Открытой ладонью или сжатым кулаком?
With an open hand or a clenched fist?
— Покажите ладони.
Open your hand.
Квантовая физика утверждает пока мы разжимаем ладонь, чтобы узнать судьбу кота, оба события происходят одновременно
Quantum physics says until we open your hand to discover the cat's fate, both eventualities occur at the same time.
Показать ещё примеры для «with an open hand»...

ладоньwith fist

Его армия как открытая ладонь.
His army with fist open.
Как открытая ладонь?
With fist open?
Как открытая ладонь.
With fist open.
Армия — как открытая ладонь... чтобы заманить врага...
An army with fist open... to lure the enemy.
Мне всё ещё это снится, кровища, как он дергался у меня в ладони.
I still dream about it, all the blood, the way it flopped around in my fist.

ладоньexpose

Мы здесь как на ладони.
We're too exposed here.
Отряд разведчиков будет как на ладони.
It's gonna leave the patrol exposed.
Мы тут как на ладони.
We're pretty exposed here.
Каждый байт из любого правительственного агентства, использующего интернет, был бы как на ладони.
Every byte from every government agency that uses the Internet would be exposed.
Да, вот только вскоре Суваров поднимется на подиум, и, когда он будет, как на ладони, мы не сможем его защитить.
Yeah, except Suvarov's gonna be standing at that podium soon, and once he's exposed like that, we can't protect him.
Показать ещё примеры для «expose»...

ладоньflat hand

Синяки на ягодицах от сильных шлепков раскрытой ладонью, и трещины на ее.. что еще вы хотите знать?
Bruising on the buttocks from a forcefully used flat hand, and there was a fissure in her... how much of this do you want to know?
Не ладонью.
Not a flat hand.
ѕрижми ладонь к столу.
Put your hand flat on the desk.
Выпрями ладонь и протолкни ее через живот в толстый кишечник.
You're going to need to make your hand flat and push it... through the abdomen into the large intestine.

ладоньpalms of your hands

Тепло в ладонях?
A general warmth in the palms of your hands.
Твои ладони, мне нужно увидеть их немедленно!
The palms of your hands, I need to see them now!
Покажите ваши ладони, пожалуйста.
Let's see the palms of your hands, please.
— Надо спрятать карту в ладони,.. — ...вот так.
You grip it in the palm of the hand like this.
4 пальца в центре ладони означают «K»
4 fingers on the palm of the hand... make up a K...