лагер — перевод на английский

advertisement

лагерcamp

Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
People weren't taking too kindly me being at camp 'cause apparently I stole food from the shed and then burned it down.
Убедить вернуться, в лагерь?
Try to convince me to come back, to the camp?
Помните то как она пришла в лагерь?
Remember the way she came into camp?
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.
О, боже, это моё письмо из лагеря.
Oh, my God, it's my letter from camp.
Показать ещё примеры для «camp»...
advertisement

лагерcampsite

Палаточный лагерь в полумиле отсюда на другой стороне ущелья.
Campsite's about a half a mile on the other side of this gorge.
Я думаю, мы не пойдём обратно вниз по течению к старому палаточному лагерю.
The way I figure it, we won't go back to the old campsite downstream.
Опера ездили в лагерь.
We found nothing at the campsite.
Это лагерь.
It's a campsite.
Зачем цыганам захочется объяснять почему мужик умер в их лагере?
Why would the gypsies want to explain why a man died in their campsite?
Показать ещё примеры для «campsite»...
advertisement

лагерencampment

Гитлерюгенд и ассоциация Молодежи Германии разбили лагерь за пределами Нюрнберга
Hitler Youth and German Youth encampment outside the city of Nuremberg
Мне слышны звуки рожка из лагеря.
I can hear all the bugle calls from the encampment.
Целый лагерь смели. Хорошенькое дело.
An entire encampment wiped out.
С человеком, который напал на нас и сжёг наш лагерь.
She was carried away by a man who attacked and burned our encampment.
— Большой лагерь султана.
— The great Sultan's encampment.
Показать ещё примеры для «encampment»...

лагерbase camp

Дай сосредоточиться. Компьютер, просканируй район лагеря на предмет жизненных показателей человека и ференги.
Computer, scan our base camp for human and Ferengi life signs.
Я укладывал вещи в нашем лагере, в пещере Пловцов.
I was packing up our base camp... at the Cave of Swimmers.
Вы хотите разбить лагерь или приманку?
Do you want to set up base camp or a buffet?
Разбейте лагерь прямо здесь, на болоте... или на самой середине гнезда динозавра, мне плевать.
So, go ahead, set up base camp right here, or in a swamp, or in the middle of a Rex nest for all I care.
Ты скроешься и вернешься в лагерь.
You will shroud and return to base camp.
Показать ещё примеры для «base camp»...

лагерcompound

Лагерь беженцев в Дувре, Кент, спустя четыре месяца после нападения.
A refugee compound in Dover, Kent, four months after the attack.
Оставьте качалку нефть бензин и весь свой лагерь, И тогда я пощажу вас.
Give me the pump the oil the gasoline and the whole compound, and I'll spare your lives.
Лагерь окружен кардассианским силовым полем.
The compound is surrounded by a Cardassian force field.
Завтра мы начнем перестраивать лагерь.
Tomorrow, we'll start rebuilding the compound.
Какой смысл побеждать каждого солдата джем'хадар в этом лагере, если это не приближает нас к свободе?
What good is defeating every Jem'Hadar soldier in this compound if it does not bring us closer to our freedom?
Показать ещё примеры для «compound»...

лагерlager

Лагер, белое вино... — и дайкири.
A lager, a white wine
Хотя вообще-то это лагер.
— Although, it's actually a lager. — Huh.
А в чем разница между пивом и лагером?
What's the difference between beer and lager?
— Ты имеешь в виду лагер?
— You mean lager?
В обмен на курицу джалфрези, холодный лагер и чапати.
In exchange for a chicken jaIfrezi' a cold lager and several chapatis.
Показать ещё примеры для «lager»...

лагерplace

А кому принадлежит лагерь?
— Who runs this place?
Сам Каттер не покидает эту часть лагеря.
Cutter himself holds up at this side of the camp. And the rest of his men, they're scattered all over the place.
Понимаешь, не надо мне было рассказывать ему про лагерь, но что я могла поделать?
Look, I know I shouldn't tell him about that place, but what could I do?
Нам надо вплавить лагерь прямо в лед.
We gotta bring this whole place right down into the ice.
Чуть было не отправила его в китайский военный лагерь.
I almost sent him to the Chinese martial place.
Показать ещё примеры для «place»...

лагерtransit camp

-Конечно. Я шесть лет в лагере.
Six years in a transit camp.
Кто хочет быть шефом в нашем лагере?
Who is prepared to be the counselor for our adopted transit camp?
По моему опыту, накопленному за три предвыборных кампании, в этом лагере действует простая система.
From my experience in the last three elections, the transit camp has a very efficient system.
Идем назад в лагерь.
Let's go. Back to the transit camp.
— В лагерь.
-T o the transit camp.
Показать ещё примеры для «transit camp»...

лагерsummer camp

Тебе завтра в лагерь ехать.
You're going to the summer camp tomorrow.
Я не мог позволить отправить себя в лагерь.
I won't let myself be deported to the summer camp.
Хочешь управлять лагерем?
You wanna run a summer camp, huh?
Управление лагерем — это стиль жизни.
It's a way of life, running a summer camp.
Хорошо: что мы наткнулись на этот старый заброшенный лагерь.
Well, it sure is lucky... we stumbled upon this old, abandoned summer camp.
Показать ещё примеры для «summer camp»...

лагерrefugee camp

Моя сестра мне написала, её эвакуировали.... она в транзитном лагере, их бомбят каждый день.
I got a letter from my sister, who has been evacuated. She's in a refugee camp now, where they bomb almost every day.
Друг из лагеря беженцев.
A friend from the refugee camp.
-Он получил его в лагере.
— From the refugee camp.
Там лагерь беженцев.
That's a refugee camp.
Здесь будто лагерь беженцев.
It's like a refugee camp.
Показать ещё примеры для «refugee camp»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я