лавра — перевод на английский
Варианты перевода слова «лавра»
лавра — laurel
Наша цивилизация почивает на лаврах.
Our civilisation rests on its laurels.
Лавры за эти выдающиеся достижения принадлежат всей экспедиции, а не отдельной личности.
A British expedition. Laurels for this extraordinary achievement belong to the expedition itself not the individual.
Да будет он храбрым львом среди сильных, раздавая милости, не забудет о страждущих, и пусть никогда не увянут лавры на его голове.
His holy wrath shall strike them now... with laurels to adorn his brow.
Что ж, хотя тебе нравится почивать на лаврах и ты уверен в своей власти, теперь ты знаешь, что тебя преследуют по пятам.
So... even though you'd like to rest on your laurels, Secure in your position of power, Now you know they're snapping at your heels.
Мы покоились на наших лаврах.
We've been resting on our laurels.
Показать ещё примеры для «laurel»...
лавра — credit
Кроме того, подумай сам... как на это посмотрит Эйвон... им же все лавры достануться.
Plus, look I'm sayin' how's that gonna play with Avon they takin' all the credit.
ФБР делает всю грязную работу, Капитан Мэтьюз почивает на лаврах.
The FBI does all the heavy lifting, Captain Matthews takes all the credit.
И не волнуйся, когда я докажу, что Трейси был неправ, все лавры достанутся тебе.
And n't worry, when I prove Tracy wrong, you'll get all the credit.
Типа принц появляется в последнюю минуту, забирает себе все лавры...
The prince shows up at the last minute, takes all the credit.
А твой босс, тем не менее, приехал сюда почивать на лаврах?
And still your boss is down here to share some of the credit, huh?
Показать ещё примеры для «credit»...
лавра — take all the credit
Я уверен, Дукат оставит все лавры себе.
I'm sure Gul Dukat will take all the credit.
Не хочу, чтобы все лавры достались мне.
I don't want to take all the credit here.
Но черта с два они получат все лавры.
But the hell if they're gonna take all the credit.
Мы тут всё вычистим, избавимся от всех улик, и все лавры достанутся тебе.
We clean this place up, we get rid of all the evidence, you take all the credit.
Он распутывает половину всех дел, в то время как они пожинают все лавры, вы не согласны?
He solves half their cases while they take the credit, don't you agree?
Показать ещё примеры для «take all the credit»...
лавра — glory
Одни мокнут, замерзая насмерть на дурацкой посудине, а вот другие тем временем в уютной студии стяжают все лавры.
Some people are drenched, freezing to death on a stupid boat... with a stupid hat, while others are in a comfy news studio, sucking' up all the glory.
Почему это он должен получить все лавры?
I'm not about to let him take all the glory.
Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
Мы с тобой занимаемся тяжёлой работой, в то время, как все лавры достаются Бо и Дайсону.
You and me do grunt work while Bo and Dyson get all the glory.
Это был хороший способ присвоить себе мои лавры.
It was a good way to cut me out of the green and the glory.
Показать ещё примеры для «glory»...
лавра — thunder
— Я бы украл твои лавры.
— I would steal your thunder.
Боится, что ты заберешь его лавры.
He's afraid you'll steal his thunder.
Продемонстрируй костюм и... укради мои лавры.
Put that suit on display and...steal my thunder.
Ой! Крадёте мои лавры.
Stealing my thunder.
Боишься, что украду твои лавры?
Scared I'll steal your thunder?
Показать ещё примеры для «thunder»...