кусок хлеба — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «кусок хлеба»

«Кусок хлеба» на английский язык переводится как «a piece of bread».

Варианты перевода словосочетания «кусок хлеба»

кусок хлебаpiece of bread

Та девушка на велосипеде, которую мы встретили в лесу, он может никогда не, увидит ее снова, о, но его обаяние распространилось на нее как варенье на кусок хлеба.
That girl we met on the bike, he could never expect to see her again, oh, but he had to spread his charm on her like jam on a piece of bread.
Но, это плохой район, полный негодяев готовых, шпионить за кусок хлеба.
But this is a miserable neighborhood, full of wretches... willing to spy for a piece of bread.
Оставишь мне половину миски и кусок хлеба?
Could you spare half a bowl and a piece of bread?
Хочешь продать себя за 2$ и кусок хлеба?
Want to sell yourself for $2.00 and a piece of bread?
— Хотя бы кусок хлеба.
— At least a piece of bread.
Показать ещё примеры для «piece of bread»...
advertisement

кусок хлебаbread

Как на счет, Мое чувство голода на кусок хлеба?
My hunger by a good bread, do you think?
Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба.
Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows.
Когда кусок хлеба посыпать лччком, а сверху килечку...
When you make a sandwich of rye bread with slices of onion and maybe some anchovies...
Дай нам день... наш кусок хлеба... и леопардовую шкуру... укрыть голову.
Give us this day... our daily bread... and leopard skin... for our head.
Я хочу, чтобы каждый человек, спустившийся с корабля получил миску супа и кусок хлеба.
I want every man and woman coming off the boats given hot soup and bread.
Показать ещё примеры для «bread»...
advertisement

кусок хлебаslice of bread

— Значит, наш диск лежит между кусков хлеба дома на столе.
— That means our CD is between two slices of bread in our lunch bar.
Потому что технически, можно что угодно положить между двумя кусками хлеба.
'Cause technically you can put anything between two slices of bread.
Машинально ставлю на стол две чашки, кладу четыре куска хлеба в тостер.
I'm still putting two cups on the table, still putting four slices of bread in the toaster.
И коль вы не планируете приходить в мою кухню, чтобы класть ветчину между двумя кусками хлеба... эта беседа закончена.
And unless you're planning on going into my kitchen and slapping some ham between two slices of bread... this conversation is over.
Если коты надевают на голову куски хлеба и фотографируются — это значит, что они почти так же разумны, как и мы
If they're putting slices of bread on their heads and taking pictures they're proving to be almost as intelligent as we are.
Показать ещё примеры для «slice of bread»...
advertisement

кусок хлебаloaf of bread

Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму.
Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison.
Наслаждающегося жизнью, пока мы горбатимся ради куска хлеба.
Enjoying life, while we work like idiots for a loaf of bread.
Старушка достала из корзинки кусок хлеба и швырнула его через мост, а ее собака кинулась за ним.
The old lady took a loaf of bread out of her basket, threw it across the bridge and her dog ran after it.
Сегодня я нес домой кусок хлеба от моей матери, которая дала его мне, когда когда ко мне подошел парень и предложил фунт за этот кусок.
I was carrying a loaf of bread home today from my mother, who'd given it to me, when a guy comes up and offers me a pound for it.
Покупатели не пойдут в магазин, чтобы стащить кусок хлеба.
Consumers wouldn't walk into a grocery store and steal a loaf of bread and have it.
Показать ещё примеры для «loaf of bread»...

кусок хлебаbit of bread

Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба.
From market to market, just to earn a bit of bread!
Кусок хлеба.
A bit of bread.
Есть конфеты или кусок хлеба?
Got any candy? Or a bit of bread?
Когда каждый кусок хлеба
When each bite of bread
Еще бы кусок хлеба, если найдется для меня, миссис.
With a bite of bread, if you've got it for me, Missus.
Показать ещё примеры для «bit of bread»...