кусок хлеба — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «кусок хлеба»

«Кусок хлеба» на английский язык переводится как «a piece of bread».

Варианты перевода словосочетания «кусок хлеба»

кусок хлебаpiece of bread

Та девушка на велосипеде, которую мы встретили в лесу, он может никогда не, увидит ее снова, о, но его обаяние распространилось на нее как варенье на кусок хлеба.
That girl we met on the bike, he could never expect to see her again, oh, but he had to spread his charm on her like jam on a piece of bread.
Если бы я даже голодал, я бы не смог украсть кусок хлеба.
I wouldn't steal a piece of bread if I was starving.
Заработаешь! Э, на кусок хлеба и на стаканчик вина.
You'll make so much money— enough for a piece of bread and a glass of wine.
Но, это плохой район, полный негодяев готовых, шпионить за кусок хлеба.
But this is a miserable neighborhood, full of wretches... willing to spy for a piece of bread.
Оставишь мне половину миски и кусок хлеба?
Could you spare half a bowl and a piece of bread?
Показать ещё примеры для «piece of bread»...

кусок хлебаbread

Как на счет, Мое чувство голода на кусок хлеба?
My hunger by a good bread, do you think?
Они даже куска хлеба не получили.
They didn't even have any bread.
Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба.
Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows.
Когда кусок хлеба посыпать лччком, а сверху килечку...
When you make a sandwich of rye bread with slices of onion and maybe some anchovies...
Дай нам день... наш кусок хлеба... и леопардовую шкуру... укрыть голову.
Give us this day... our daily bread... and leopard skin... for our head.
Показать ещё примеры для «bread»...

кусок хлебаslice of bread

Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Three children eat a slice of bread dipped in water.
Нам давали кусок хлеба и немного воду каждый день.
Each day we were given a slice of bread and water.
Элиягу, когда я голодна, я беру кусок хлеба, намазываю что-нибудь, но никогда не открываю рот.
Eliyahu, when I get hungry I take a slice of bread, put some spread on it and never open my mouth.
Хочешь кусок хлеба?
Do you want to a slice of bread?
Это кусок хлеба.
This is a slice of bread.
Показать ещё примеры для «slice of bread»...

кусок хлебаloaf of bread

Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму.
Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison.
Наслаждающегося жизнью, пока мы горбатимся ради куска хлеба.
Enjoying life, while we work like idiots for a loaf of bread.
Сегодня я нес домой кусок хлеба от моей матери, которая дала его мне, когда когда ко мне подошел парень и предложил фунт за этот кусок.
I was carrying a loaf of bread home today from my mother, who'd given it to me, when a guy comes up and offers me a pound for it.
Старушка достала из корзинки кусок хлеба и швырнула его через мост, а ее собака кинулась за ним.
The old lady took a loaf of bread out of her basket, threw it across the bridge and her dog ran after it.
я купил у него голову и два куска хлеба.
He'd serve me a head in two hot loaves of bread.
Показать ещё примеры для «loaf of bread»...

кусок хлебаbit of bread

Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба.
From market to market, just to earn a bit of bread!
Кусок хлеба.
A bit of bread.
Есть конфеты или кусок хлеба?
Got any candy? Or a bit of bread?
Еще бы кусок хлеба, если найдется для меня, миссис.
With a bite of bread, if you've got it for me, Missus.
Когда каждый кусок хлеба
When each bite of bread
Показать ещё примеры для «bit of bread»...

кусок хлебаbit of food

Бедные и разочарованные люди бродят в поисках работы и куска хлеба.
The people, left to its own devices, poor and disappointed, with no idea of what could help it since the collapse of the old structures, is wandering, seeking for a bit of food and some work.
Человек старается, как может. Борется за кусок хлеба на своём столе.
A man does the best he can struggles to get a bit of food on the table.
Борешься за кусок хлеба на столе.
You struggle to get a bit of food on the table.
Речь шла о том, как Господь наш взял кусок хлеба и сотворил из него целую гору пищи на ужин.
That's when our Lord got one or two bits of food and turned it into a whole pile of food for dinner.

кусок хлебаfood

Я боролась за каждый кусок хлеба, за каждую монету.
I've struggled for food and for money.
Как нам теперь на кусок хлеба заработать.
How we're going to put food on the table.
Я знаю, вам дорог кусок хлеба.
I know your food and water are precious.