кусок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кусок»

«Кусок» на английский язык переводится как «piece» или «chunk».

Варианты перевода слова «кусок»

кусокpiece of

Исследуя содержимое желудка собаки, мы нашли частично переваренный кусок говядины.
In examining the dog's stomach contents, we found a barely digested piece of beef steak.
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева.
Each grave is indicated by a cross. Or by a piece of wood.
Я, наверное, не пришел бы сюда с куском мяса, если бы его голодные слуги не пытались отнять его у меня.
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat... ... thanhisstarvingservants try to snatch it from me.
Быть может, когда доберемся до места — найдем работу. А может, и кусок хорошей земли у воды, все будет не так уж и плохо.
I figure when we get out there and get work and maybe get us a piece of growing land near water, it might not be so bad at that.
— Хочешь кусок пирога?
— Want a piece of pie?
Показать ещё примеры для «piece of»...

кусокpiece

Берите целый кусок!
Keep the whole piece!
— Это не мой кусок.
— That's not my piece.
— Одним куском.
— Just in one piece.
И я хочу чтобы вы отведали первый кусок.
I want you kiddies to have the first piece.
Этот кусок стоит самое большее, сколько, Бэйл?
Now, that little piece is worth at most... How much, Bale?
Показать ещё примеры для «piece»...

кусокchunk

— Мы увидели, как эта штука зависла над ней и крошила на куски силовым лучом.
— We saw it hovering over the planet, slicing out chunks of it with a force beam.
Взорвали значительные куски Лондона.
Blew up sizeable chunks of London.
Когда большие куски бетона и горящего дерева падают с неба и люди бегают вокруг пытаясь увернуться.
You know what I love the most? When big chunks of concrete and fiery wood are falling out of the sky and people are running around trying to get out of the way.
Все было в крови. И к моему штыку прилипли куски их желтого мяса.
There was... blood... and chunks of... yellow flesh...
Эти осколки кометы всего лишь куски льда.
These comet fragments are nothing but chunks of ice.
Показать ещё примеры для «chunk»...

кусокbit

То, что вы пожертвовали своей привилегией разрывать друг друга на куски... довольно безопасно.
Your sacred privilege of blowing each other to bits... is quite safe.
Я видел, как моих друзей разрывало на куски.
I saw my boyhood friends blown to bits.
И все-таки, полковник, учитывая наш размер, мы будем нестись довольно быстро, и любые завихрения разобьют лодку на куски.
Well, even so, Colonel, because of our size... Well, I mean, the lack of it, we'll still be cruising pretty fast. We'll be smashed to bits if there's any turbulence.
Он разрезал ее на куски, и сложил ее как пазл-набор.
He cut her into bits And laid her out like a puzzle kit.
Тогда ты оживешь после того, как я разрублю тебя на куски.
No doubt you will reassemble after I've hacked you to bits.
Показать ещё примеры для «bit»...

кусокgrand

Кажется, стоит пару кусков. Я думал продать на юге.
Apparently it's worth two grand.
Где мне достать три куска?
How am I gonna get three grand?
— Четыре куска.
— Four grand.
— У тебя нет четырех кусков.
— You haven't got four grand?
— Эй, Нунан, надо десять кусков? — Давай.
— Hey, Noonan, you need ten grand?
Показать ещё примеры для «grand»...

кусокslice of

Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Three children eat a slice of bread dipped in water.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
Cook me up two fried eggs, a big slice of ham and a glass of white wine. I'm starved!
Я бы предпочел кусок говядины.
I'd prefer a slice of beef.
Агент Купер, возможно, хочет попробовать кусок вон того пирога.
Agent Cooper might want to try a slice of that pie.
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham.
Показать ещё примеры для «slice of»...

кусокapart

Ведьма или не ведьма, охрана — не охрана. Порву всех на куски.
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart.
Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр.
I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger.
Они порвут всё на куски!
They'll tear everything apart! Let's go!
Но не говорите мне, что это те, которые разрывают своих жертв... Ведь они могут по-настоящему порвать на куски!
Don't tell me they're the ones that tear apart the victims because that's really some tearing apart there!
— Старбак... Давай убираться от сюда пока Тилиум не разнёс планету в куски.
Okay, Starbuck, let's get out of here before that tylium we set on fire blows the planet apart.
Показать ещё примеры для «apart»...

кусокcut

Отрежь этот кусок.
A slaughterhouse? Cut it off.
Твой папаша просто порубит его на мелкие куски.
Your daddy going to kill that man. — He'II cut him up pretty bad.
Немного удачи... немного везения... и я ворвусь в кромешную тьму... разрывая ее на куски.
Mmm, with just a little luck... a little cold blue steel... I cut the night like a razor blade... till I feel the way I want to feel.
Убийца, должно быть, хотел, чтобы у Гоулда было время... посидеть и поразмыслить — какой кусок от него отрежут первым.
The killer would have wanted Gould to take his time... to sit and decide which cut to make first.
Тебе перепадает твой кусок.
You get your cut.
Показать ещё примеры для «cut»...

кусокhunk of

Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.
Cut me a hunk of that banana cream and a cup of java.
Ах ты, тощий кусок орлиного мяса.
You slab-sided hunk of hawk meat.
— Из-за куска золота.
— About a hunk of gold.
Кусок трубы с мощностью пушки.
A hunk of pipe with the wallop of a field gun.
Показать ещё примеры для «hunk of»...

кусокlump of

Кусок вранья.
A lump of fakeness.
А сразу после порки ты выглядишь как кусок сырого мяса.
Just after, you look like a lump of raw meat.
Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля.
If we had that power, why, the largest liner would cross the ocean on the energy contained in one lump of coal.
Это вибромассажное устройство выглядит для вас как кусок резины, но это самый выдающийся палец цирюльника, с помощью которого мы можем достичь главного нерва в теле с лучшей стороны.
This vibromassage device may just look like a lump of rubber, but it is the most ingenious barber's thumb, with which we guarantee to reach and vibrate the main nerve of the body in a beneficial way.
Иногда из-за одного куска сала может погибнуть пять волков, что хорошо для меня.
Sometime maybe one lump of fat will kill five wolf,that's good for me.
Показать ещё примеры для «lump of»...