кукловод — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кукловод»

«Кукловод» на английский язык переводится как «puppeteer».

Варианты перевода слова «кукловод»

кукловодpuppeteer

Потому что сейчас он не может танцевать, а должен быть кукловодом, и это не всегда ему нравится.
Because now he cannot dance and has to be a puppeteer, and doesn't always like it.
Я стал кукловодом потому, что это был единственный способ прокормить себя.
I became a puppeteer because it was the only way I could earn enough to feed myself.
Как марионетка... и у меня есть претензии к кукловоду.
Like a puppet... and I have some complaints for the puppeteer.
Но я не кукловод, Кевин.
But I'm no puppeteer, Kevin.
Тот недолгий акт кукловода.
That little puppeteer act.
Показать ещё примеры для «puppeteer»...

кукловодpuppet master

Как и было предсказано Службой внешней разведки,... Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
Just as Foreign Intelligence division predicted the Puppet Master has begun to break into every terminal on the network.
Кукловод...
The Puppet Master...
Мне нравится представлять себя кукловодом нашей группы.
I like to think of myself as the puppet master of the group.
Кукловод устал, люди.
The puppet master gets tired, people.
Погоди, а ты назвала моего отца Кукловодом?
Oh, wait — did you call my father the Puppet Master?
Показать ещё примеры для «puppet master»...

кукловодpuppet

А куда делся тот кукловод?
What happened to the, uh, puppet guy?
Какой-то жалкий кукловод угрожает ввергнуть мир в войну.
Puppet masters who threaten to plunge the world into war.
Если я разрежу чуть дальше, я смогу стать кукловодом, управляющим этим парнем.
If I were any further up inside this guy, he'd be a sock puppet.
Мы не кукловоды, дергающие за веревочки, потому что умеем это, понятно?
We're not puppet masters here pulling the strings because we can, okay?
У меня слишком много кукловодов дёргающих за мои ниточки.
I have too many puppet masters pulling my strings.
Показать ещё примеры для «puppet»...

кукловодpulling all the strings

Ты знаешь, что это ты кукловод в своих снах.
You do realize you're pulling all the strings in these dreams.
И этот кукловод, Мистер Грегориан, он думает, что сможет обвинить меня, чтобы зашить свою клиентку.
And that guy pulling all the strings, Mr. Gregorian, he thinks that he can get his client off by blaming me.
Не желаю быть на подхвате у этого кукловода!
I've no desire to be at his disposal while he pulls the strings.
Ты просто нашел очередного кукловода.
You just found somebody else to pull your strings.