кузнец — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кузнец»
«Кузнец» на английский язык переводится как «blacksmith».
Варианты перевода слова «кузнец»
кузнец — blacksmith
Боюсь, здесь нужен кузнец, мистер Вустер.
I'm afraid you'll need a blacksmith for that, sir.
Пойду искать кузнеца для вас.
I'll go and see if I can find that blacksmith for you.
Сэр, я освобожу вас, не будем ждать кузнеца. Да, пожалуйста.
— Shall I have a go at it till the blacksmith arrives?
Кузнец же Юсуп, осмелился проявить неблагодарность.
Blacksmith Yusuf, dared to show ingratitude.
Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира.
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir.
Показать ещё примеры для «blacksmith»...
кузнец — smith
Мне нужен кузнец.
I need a smith.
Я хотела найти кузнеца.
I was going to ask for the smith.
Кузнец, как он?
Smith ... what?
Отец, Кузнец, Воин, Матерь, Дева, Старица, Неведомый... — Я ее, и она моя...
Father, smith, warrior, mother, maiden, crone, stranger...
Тогда точно сам пой... что без бывалого кузнеца в группе металл невозможно достать.
I should go alon— — And... they say that in order you need to bring a master smith along.
Показать ещё примеры для «smith»...
кузнец — farrier
Я рыцарь, а не кузнец.
I'm a knight, not a farrier.
Она того же рода, что старушка, которая тебя тогда послала к кузнецу отнести мешок угля, припоминаешь?
She was like the old woman who sent you to the farrier.. ..to carry a sack full of coal, remember?
Оставишь их у кузнеца, а после уроков заберешь.
I take them to the farrier fetch them after school.
Кузнец.
Farrier.
Кузнец, наверное, снова на своём коне.
Farrier's probably up his horse again.
Показать ещё примеры для «farrier»...
кузнец — blacksmith's
— А дом кузнеца?
— No. — The blacksmith's house?
Кодекс Кузнеца гласит, что...
The Blacksmith's Code says that...
Ты ведь не забыл Клятву Кузнеца? ..
Surely you haven't forgotten your Blacksmith's Oath?
Кодекс Кузнецов.
The Blacksmith's Code.
Простите. Руки кузнеца.
A blacksmith's hands.
Показать ещё примеры для «blacksmith's»...
кузнец — locksmith
сейчас придет кузнец и откроет эту дверь.
You mustn't go before the locksmith comes to open this door.
кузнец отправился с визитами.
No, the locksmith was busy.
Он позвонил мне в 8 вечера, я кузнец, пришел взломать дверь.
I'm a locksmith. He called me, I broke the door open...
Лучшим кузнецам Кварта я предложил столько золота, сколько они весят, если они смогут проникнуть внутрь.
I offered the greatest locksmiths in Qarth their weight in gold if they could break into it.
кузнец — forger
— Где кузнец?
Where is the forger?
— Эй, кузнец! Стой!
— Hold on, hold on, Forger.
Кузнец и владелец меча должны были жить так чтобы истребить в себе все преграды на пути к справедливости, дисциплине и человечности.
The forger and the user of the sword should live in such a way that it comes to stand for the annihilation of anything in the way of justice, peace and humanity.
Любовник его жены, кузнец художественных произведений.
His wife's lover, a forger of works of art.
Направим ли мы вновь, подобно великим кузнецам гномов... богатства и сокровища литься рекой из залов Эребора.
I would see those days return. Do we, like the great forgers of the dwarves,... send welths and riches flowing once more from the halls of Erebor.
кузнец — being the architect
Каждый, сам кузнец, своего... счастливого конца.
Talk about being the architect of your very own... Happy ending!
Каждый, сам кузнец, своего... счастливого конца.
Talk about being the architect of your very own... happy ending.
Каждый кузнец своей судьбы.
Each man is the architect of his own fate.