куда попало — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «куда попало»
куда попало — place
— Ну? ! Вы знаете, куда попали?
You know what this place is?
Они бросают мяч куда попало.
They're throwing the ball all over the place.
Мужик был под дурью, стал требовать деньги, а потом просто стал стрелять куда попало.
Man was high as a kite, demanding money, then he just started shooting up the place.
куда попало — end
Они побежали смотреть, куда попала пуля.
They run down to the end of the gangway.
Но когда разговаривает наш дорогой Себастьян, кажется, будто это маленькие мыльные пузыри отрываются от старой глиняной трубки, летят куда попало, переливаясь радугой, и через секунду — пшик!
But when dear Sebastian speaks it is like a little sphere of soap sud drifting off the end of an old clay pipe full of rainbow light for a second, and then
куда попало — where you're going
Ты же знаешь, куда попадешь.
You know where you're going.
А когда становишься старше, то появляется определённость, и ты знаешь, куда попадёшь, меньше сюрпризов, меньше эмоций, и видно, что впереди.
And then as you get older, the road just becomes a little bit clearer, and you just know where you're gonna go, and there's less surprise and less excitement, and you see what's ahead.
— Сможете увидеть, куда попадёте...
— You get to see if you're going to...
куда попало — what i was getting into
Я не знал, куда попал, когда заезжал сюда.
I didn't know what I was getting into when I came here tonight.
Учитывая позицию мистера Райдера относительно религии, разве ты не думаешь, что он должен знать, куда попал?
Given Mr. Ryder's staunch position on religion, don't you think he ought to know what he's getting into?
куда попало — where you hit
Куда попало?
Where you hit?
— Куда попало?
— Where are you hit?