куда ни шло — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «куда ни шло»
куда ни шло — not so bad
Бизон — это ещё куда ни шло, а вот единорогом...
With a buffalo it's not so bad, but a rhino... with a rhinoceros, you're screwed
Синяк ещё куда ни шло. Правда, покалывает немного.
The swelling's not that bad, but the FDS stings.
куда ни шло — bad enough
Близким — куда ни шло, но открывать в трусах кому попало?
Let's hope it is not that random. Knife attack is bad enough on the streets. But in your own home...
Ограбление еще куда ни шло, но тройное убийство?
Robbery's bad enough, but triple murder?
Девушка С Флагом ещё куда ни шло, но Капитан Немецкой Подлодки?
Flag Girl was bad enough, but U-Boat Captain? !
куда ни шло — are one thing
Слизни ещё куда ни шло, но есть проблемы реально с душком. И самые вонючие связаны с Френки.
Slugs are one thing, but some problems really reek, and the smelliest are Frankie's.
Квинн в роли парня Деб — ещё куда ни шло.
Quinn as Deb's boyfriend is one thing.
куда ни шло — go
Твоя жизнь — это ещё куда ни шло, но выставлять напоказ мою — нет.
Going deeper into your life is fine. But completely exposing mine is not.
Спать без пижамы, еще куда ни шло, а вот пятнадцать километров пешком — слишком далеко, особенно, если толкать машину.
Sleeping without pyjamas is one thing... But going 15 km on foot is another. — Here.
куда ни шло — maybe
— Быстрый танец куда ни шло.
— A fast dance, maybe.
Художница или активистка хиппи еще куда ни шло, но председательница комитета по зимнему саду?
An artist or a hippie activist, maybe, But rooftop garden committee?
куда ни шло — sure
Незнакомец, еще куда ни шло, ты можешь сохранять дистанцию, но...
Strangers, sure, you can find some distance, but...
Ну, 5 кг. куда ни шло.
I mean, 10 pounds, sure.
куда ни шло — другие примеры
Портсигар — куда ни шло, но чтобы пуля застряла в требнике...
Cigarette cases, yes, but I've never seen it happen to a hymn book before.
Ну, рядом полежать — куда ни шло,
So they do nothing, 'tis a venial slip.
Это ещё куда ни шло.
This one could pass.
С кофе ещё куда ни шло, но с едой это несовместимо.
I can accept it at coffee, but it is incompatible with food.
— Жизнь на мосту — летом еще, куда ни шло, но зимой.
Bridge's... fine in summer, but winter...
Показать ещё примеры...