крутится в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «крутится в»
крутится в — spinning in
У меня как будто сердечник крутится в голове.
I feel like there's an armature spinning in my head.
Я не вижу,как я могу впустить кого-то еще в мою жизнь прямо сейчас, это как бы я и крутилась в колесе, либо я в постоянном состоянии свободного падения.
I don't see how I can involve anyone else in my life right now, it's like I'm either spinning in circles or I'm in a constant state of free-fall.
Думаю, как еще можно извлечь чудесное лекарство из моей крови, хотя первый пробный образе крутится в больничной центрифуге, пока мы тут болтаем.
I'm thinking about other ways to extract the miracle cure from my blood, even though I've got my first trial spinning in the hospital's centrifuge as we speak.
Меркантильные, жадные хомячки крутятся в своих колесах.
Materialistic greed hamsters spinning their wheels.
Как насчет торнадо, обрушившегося на оружейный завод, и все эти пистолеты начинают крутиться в воздухе и стрелять?
What about a tornado that hits a handgun factory, and it's just spinning around shooting handguns?
Показать ещё примеры для «spinning in»...
крутится в — running around
Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей.
Thought this was about some kid running around robbing people.
Я видел как ты крутишься в округе, подбираешь всякое.
I've seen you running around, taking things.
Крутились в одних кругах.
Ran in similar circles.
Он крутится в более высоких кругах, чем я.
That's because he runs in higher circles than I do.
Всё плохое, что случалось со мной, каждая ошибка, которую я сделала крутились в моей голове снова и снова.
Every bad thing that had ever happened to me, every mistake I had ever made was running in my head on a loop.
Показать ещё примеры для «running around»...
крутится в — went around in
— Да так, один момент крутиться в голове
There's this Vine going around.
— Так и крутится в голове.
— It just goes round and round.
Хотя, если вы его хоть чуть-чуть сбросите то педали начнут крутиться в обратную сторону.
Although if I slow you down anymore, you're going to be going backwards.
Игра слов крутится в его голове.
The puns go round his head.
Это крутится в моей голове, как сумасшедшая белка в своём колесе.
It went around in my head like a crazy squirrel on a hopped-up treadmill.