кровавый след — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «кровавый след»
кровавый след — blood trail
В Честере нашли кровавый след в двух милях на юго-восток.
Chester Police just found a blood trail two miles southwest.
Они нашли кровавый след, ведущий вглубь квартала.
They found a blood trail going back up the block.
От дороги тянется четкий кровавый след.
I found a real good blood trail coming down from the road.
Я нашла кровавый след, он ведет туда.
Found a blood trail,goes this way.
Последуем за кровавым следом.
Gonna follow the blood trail.
Показать ещё примеры для «blood trail»...
кровавый след — bloody footprints
Везде, где сейчас пыль, была кровь, отпечатки кровавых следов.
Everywhere you see dust on the floor, there were bloody footprints. Their feet had waded in blood.
Какие выводы Вы сделали по кровавым следам вокруг тела?
What did the bloody footprints surrounding the body tell you?
Где кровавые следы?
Where are the bloody footprints?
Я следую по кровавым следам и арестовываю человека с ножом.
I follow the bloody footprints and arrest the man holding the knife.
Вот здесь... и вот здесь, повсюду его кровавые следы... Отсюда... и прямиком на улицу.
These are all his bloody footprints from here all the way out to the street.
Показать ещё примеры для «bloody footprints»...
кровавый след — blood
Там всё было забрызгано зелёной кровью. Кровавые следы привели нас сюда.
There was green blood all around the scene and we've followed that blood here.
А что скажешь об этих удаляющихся кровавых следах?
What about these rogue footprints? With the blood here?
На полу не было никакого кровавого следа.
There was no blood on that floor!
Кровавый след ведущий на улицу, но кровь не Эмили.
More blood, not from Emily, leading out.
Я шёл по кровавому следу вдоль шоссе, и...
I followed the blood down the driveway, and...
Показать ещё примеры для «blood»...
кровавый след — trail of blood
И это была самка, беременная, потому что когда она ползла, то оставляла за собой кровавый след.
And... I think it's a female... pregnant... because it's dragging its feet... and leaving a trail of blood.
Можешь просто пойти по кровавым следам.
You can just follow the trail of blood.
Я оставил кровавый след в тысячу миль длиной.
I left a trail of blood a thousand miles long.
И убегая с места преступления, оставляя кровавый след, она становится довольно виноватой.
Running from the scene and leaving a trail of blood makes her look pretty guilty.
Не знаю, что Донован хочет или что он пытается сделать, но за ним тянется кровавый след.
I don't know what Donovan wants, or what he's trying to do, but there's a big trail of blood behind it.
Показать ещё примеры для «trail of blood»...
кровавый след — blood trace
Что, кровавые следы, которые ты отправила в центральную лабораторию?
What, the blood trace that was going to Central Lab?
Кровавый след завёл в тупик.
The blood trace was a dead end.
Я только что говорила с центральной лабораторией. Кровавые следы с фермы Cherry Tree уничтожены огнем.
The blood trace from Cherry Tree Farm was destroyed in the fire.
Кровавый след на кнопке закрытия дверей, значит, ее ударили до того, как она добралась до лифта.
There's blood trace on the «close» button, so she was stabbed before she got in the elevator. Yeah.
Да, и техники нашли кровавый след, который сформировал путь, который привел к этому пруду, в котором использовался гидроэлектрический сток воды.
Yes, and the techs found blood traces that formed a trail, which leads to this pond made of hydroelectric water runoff.
кровавый след — trail
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes.
Да, есть кровавый след, который тянется от трейлера с гримерной прямо сюда.
Yeah, there's a trail of blood that leads from the hair-and-makeup trailer to this one here.
Полиция сообщает, что эта опасная подозреваемая оставляет за собой кровавый след.
Police say this dangerous suspect has left a trail of blood behind her.
Он специально для этого оставил кровавый след.
He left a trail of bodies to make sure of it.
Эта неделя знаменует годовщину смерти Джо Кэрола, и Кэрри Кук позже присоединится к нам, поговорить о его смертоносном культе, что оставил кровавый след и причинил немало зла вдоль восточного побережья, расколов нацию.
This week, marks the anniversary of Joe Carroll's death, and Carrie Cook is actually gonna be joining us later to talk about his murderous cult that left a trail of blood and mayhem across the East Coast and rocked the nation. Yeah. Some scary stuff.
Показать ещё примеры для «trail»...
кровавый след — bloody shoe prints
Это должны быть кровавые следы неизвестного.
Those have to be the unsub's bloody shoe prints.
Вдоль этой тропинки цепочка кровавых следов.
Down that path is a set of bloody shoe prints.
А когда вы проникли с тыла на территорию дома на Банди-стрит, кровавые следы тянулись по всей аллее?
And when you entered the rear of the Bundy residence, did these bloody shoe prints go all the way out to the alley?
кровавый след — bloody footprint
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след.
You made only one misstep, major, but you left a big, bloody footprint.
Вы оставили кровавый след в квартире Валери.
You left a bloody footprint in Valerie's apartment.
Документы о разводе, гневные письма, кровавый след.
The divorce papers, the angry voicemails, the bloody footprint.
Так... если сообщник пытался забрать деньги, он бы оставил кровавые следы.
Well... if the accomplice is trying to get to the money, I mean, he ... he would've left a bloody footprint.
И все что осталось был кровавый след
And all that was left was a bloody footprint.
кровавый след — bloody trail
Его кровавый след тянется по всей Европе, он убивал министров, промышленников, генералов.
His bloody trail stretches across Europe. Former ministers, industrialists, officers, no one is immune.
Не сложно отследить, учитывая кровавый след, что вы оба оставили.
Not too hard to track, considering the bloody trail you two have left.
Никакого кровавого следа от перетаскивания тела из спальни в гараж или яму для сжигания.
No bloody trail of a body being carried out of that bedroom into the garage or into the burn pit.
кровавый след — blood pattern
Видишь, я не могу воспроизвести кровавый след, независимо от количества моих попыток.
See, I can't seem to replicate the blood pattern, no matter how many attempts I make.
Я пыталась воспроизвести этот кровавый след.
I've been trying to replicate this blood pattern.
Необычный кровавый след.
Unusual blood pattern.
За иключением кровавых следов, признаков борьбы, а также того факта, что кто-то ударил его головой об асфальт — э, Кендалл?
Except for the blood pattern, the drag Marks, and... and the fact that someone, pounded his head into the pavement... Uh, Kendall?
Слева от сцены кровавые следы и пустоты соответствуют тому, как закололи Марси Коди.
Stage left, pattern and blood voids are consistent with Marcy Cody's stabbing.