комната отдыха — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «комната отдыха»
«Комната отдыха» на английский язык переводится как «lounge» или «recreation room».
Пример. В нашем офисе есть комната отдыха, где сотрудники могут расслабиться и поиграть в настольные игры. // In our office, there is a lounge where employees can relax and play board games.
Варианты перевода словосочетания «комната отдыха»
комната отдыха — lounge
Есть, у комнаты отдыха пациентов.
By the patients' lounge, yeah.
Только что был в комнате отдыха и глаз не мог оторвать от шкафчика Амбер.
I was just in the lounge, I kept staring at Amber's locker.
Пульт из комнаты медсестёр. Работает в комнате отдыха врачей.
Nurses' remote, works in the doctors' lounge.
Будь на моём месте любой другой пациент, вы бы оба сидели в комнате отдыха и лопали пончики.
If I were any other patient, you'd both be in the lounge eating donuts.
Комиссия по расследованию не нашла никаких признаков второго обеда, может, потому, что его украли из комнаты отдыха.
The Warren Commission found no evidence of a second lunch, possibly because it was stolen from the doctors' lounge.
Показать ещё примеры для «lounge»...
комната отдыха — recreation room
Вот ящик, который вы поставили в комнате отдыха, сэр.
Here's the box you had put in the recreation room, sir.
— В комнату отдыха.
— The recreation room.
Что Вы делали в комнате отдыха?
Why were you in the recreation room?
Я оставил его в комнате отдыха.
I left him in the Recreation Room.
Ю-сан? — Он в комнате отдыха.
He's in the recreation room.
Показать ещё примеры для «recreation room»...
комната отдыха — break room
Да, я все знаю о его небольшом представлении в комнате отдыха.
Oh, yes, I know all about his little performance in the break room.
Кто из нас не проскальзывал в комнату отдыха чтобы вкусить там любви ньютон?
Who among us hasn't snuck into the break room to nibble on a love newton?
Я поужинаю в комнате отдыха.
I keep my eating and drinking to the break room.
Я читал плакаты в комнате отдыха.
I read the signs in the break room.
О, я думаю, он теперь стал столом для массажа в комнате отдыха.
Oh, I think it's the massage table in the break room now.
Показать ещё примеры для «break room»...
комната отдыха — rec room
Эй, комната отдыха, кто-нибудь.
Hey, Rec Room, somebody.
Тогда увидимся в комнате отдыха?
See you in the rec room, huh?
А что собака делала в комнате отдыха?
What was the dog doing in the rec room ?
Все остальные в комнате отдыха.
Everyone else is in the rec room.
Как насчёт комнаты отдыха?
What about a rec room, huh?
Показать ещё примеры для «rec room»...
комната отдыха — restroom
Что, в комнату отдыха?
What — the restroom?
Это говорит о том, например, что комнаты отдыха здесь.
It tells people things like where the restroom is.
Мне нужно воспользоваться комнатой отдыха.
I need to use the restroom.
— Оливер в комнате отдыха.
Oliver had to use the restroom.
О. Конечно, Мне надо найти комнату отдыха.
Ohh. Actually, I need to find a restroom.
Показать ещё примеры для «restroom»...
комната отдыха — call room
Но я была завалена бумажной работой и уснула в комнате отдыха.
But I got swamped with paperwork and fell asleep in an on call room.
Так в комнату отдыха?
— Good. So on call room?
Ты вызвала меня потому, что твои ноги до сих пор трясутся с той ночи, и ты пытаешься побороть свою нервозность и пригласить меня как ближайшего друга в комнату отдыха.
— No. You paged me because your legs are still shaking from the other night, and you're trying to work up the nerve to invite me to a friendly,neighborhood on call room.
Я искала тебя, потому что хотела спросить, может... может, мы встретимся позже... в комнате отдыха.
Um,I was looking for you because I was wondering if... if you would meet me later... in the on call room.
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
Give me two minutes, I'll meet you in the third floor on call room.
Показать ещё примеры для «call room»...
комната отдыха — common room
Комната отдыха старшеклассников.
Sixth Form' Common Room B.
Будем сидеть в комнате отдыха и рассуждать об апартеиде.
Let's go to the common room and talk about apartheid.
Хейди в комнате отдыха красит ногти с Бренди.
Heidi's in the common room painting her nails with Brandi.
Большая часть звонков... из студенческой комнаты отдыха в Вулси.
Most...from the Junior Common Room at Wolsey.
Вас ждут в комнате отдыха.
They're looking for you in the common room.
Показать ещё примеры для «common room»...
комната отдыха — day room
Придется занять вторую комнату отдыха.
We'll have to convert the second day room.
Я видела, как ты заходил в комнату отдыха.
I saw you go in the day room.
Во-первых, срывы Моны в комнате отдыха, и они допускают, что она не принимает все свои лекарства.
For one, Mona's outburst in the day room, and they realize she hasn't been taking all her meds.
Комната отдыха.
The day room.
Ориэль Фогель не может мне сказать, где была вчера вечером между пребыванием в комнате отдыха и ужином.
Oriel Vogel can't tell me where she was last night between the day room and dinner.
Показать ещё примеры для «day room»...
комната отдыха — room
Ну что, милый, здесь нет комнаты отдыха, так что, думаю, надо пойти ко мне домой.
Come on, honey. There ain't no back room here, so I guess it's off to my place. There ain't no back room here, so I guess it's off to my place.
Этот классный тип, за которым я вчера пошёл в комнату отдыха...
That hot guy I followed into the back room the other night? What about him?
Джефф, Лестер... Почему Вы не предложили моим гостям пройти в комнату отдыха.
Jeff, Lester, uh, give my guests a little breathing room.
— Идемте в комнату отдыха.
— Go to the waiting room now!
Если я отправлюсь в Бушвик, я получу выступающие окна, офис с дверями, которые можно закрыть, и комнату отдыха.
If I go to Bushwick, I get actual bay windows, an office with a door that closes, and room to grow.
Показать ещё примеры для «room»...
комната отдыха — bunk rooms
Это осталось с того времени, когда рабочии работали по 36 часов. У них там были комнаты отдыха, кухни, часовни.
The sandhogs worked 36-hour shifts building this thing and they had bunk rooms there, they had chapels, kitchens and everything down there.
Бэссетт говорил, что у «кротов» тут были комнаты отдыха, подумай.
Bassett said the sandhogs had bunk rooms down here for long shifts. Think.
Убедись, что он спрятан в комнате отдыха прежде, чем придёт Риддл.
Make sure he's tucked away in the bunk room before Riddle arrives.
Комната отдыха отвратительно грязная...
The bunk room is so disgustingly dirty...
— Да? — Комнаты отдыха в туннелях, можно до них добраться?
The bunk rooms off the tunnels, is there a way in?