коммерческий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «коммерческий»
«Коммерческий» на английский язык переводится как «commercial».
Варианты перевода слова «коммерческий»
коммерческий — commercial
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
Лучше мне было остаться дома и закончить коммерческие курсы.
I had better stayed home and taken the commercial course.
Я понимаю специфику коммерческих постановок... но пытаюсь рассуждать как писатель.
I understand the needs of the commercial theater... but I think of everything from the viewpoint of the writer.
Сценаристы поступаются замыслом в погоне за коммерческим успехом.
Writers are always compromising to attain commercial success.
Они зарезервировали для вас место на коммерческий рейс до Нью-Йорка и прислали машину, чтобы отвезти вас и юную леди в аэропорт.
They made a reservation for you on a commercial flight into New York City. Sending a car to take you and the young lady to the airport.
Показать ещё примеры для «commercial»...
коммерческий — business
Гилдерслив — это имя я использую в коммерческих целях.
So Gildersleeve is a name I use for business purposes.
Это важная коммерческая функция.
This is an important business function.
Эндрю всё ещё ведёт переговоры с коммерческим отделом.
Andrew's still talking to business affairs.
Слушай, я знаю, что юридические закорючки, и коммерческие сделки не столь героические для тебя события, как спасение молоденьких сладких девочек от распухших троллей но мне нравится то, что мы делаем.
Look, I know legal weasels and business deals... aren't as heroic to you as rescuing young honeys from tumescent trolls... but I love what we do.
Это не одолжение, это коммерческая сделка, и я настаиваю, что бы ты относилась к нам точно так же, как любой человек с улицы.
This is not a favor, it is a business transaction, and I must insist that you treat us exactly as you would any other person off the street.
Показать ещё примеры для «business»...
коммерческий — trade
Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
You trade school boys are all alike, aren't you?
У меня есть коммерческие тайны.
I have trade secrets.
Вы стали свидетелем раскрытия некоторых коммерческих тайн.
You've been witness to certain trade secrets.
Его родители были бухгалтерами. Возможно, дата смерти указана где-то в коммерческих векселях.
His parents were accountants, maybe there's an obit in the trade papers.
Однако это всё ещё коммерческая тайна. лучше быть осторожнее.
However, this is still a trade secret. Given the competitiveness in the market, I think we better be more careful.
Показать ещё примеры для «trade»...
коммерческий — sale
Именно поэтому я надеюсь получить должность коммерческого директора на предприятиях Барнье.
So why don't you make me sales manager?
Он коммерческий директор крупного предприятия.
He's the sales manager of a very large company.
Ну, это коммерческий звонок.
Well, it's a sales call.
Это не коммерческий звонок.
It's not a sales call.
Хотя твоя Себзилла и хороша для расстройства желудка, в коммерческих целях ее не используешь.
Now, although good for an upset stomach, your Sebzilla didn't live up to the sales pitch.
Показать ещё примеры для «sale»...
коммерческий — for-profit
Это частная коммерческая тюрма, и она приносит прибыль!
This is a privately-owned for-profit prison, and I run a tight, cheap ship!
Однако, вы можете объединиться с коммерческим или некоммерческим агентством, которое для про формы может быть владельцем.
However, you could ally yourselves with a for-profit or not-for-profit agency, which would be owner pro forma.
Может мы просто отложим реформирование коммерческой тюремной системы и обратим внимание на Клэр?
Can we just put reforming the for-profit prison system on hold and focus on clare?
Но когда заключённые попадают в руки коммерческих организаций, человеческое достоинство теряет всякую ценность.
But you put housing inmates in the hands of for-profit companies, and all human decency goes out the window.
Маккена работал в тюрьме Южного Джерси, принадлежавшей коммерческой фирме.
McCann's last gig was at a max facility in South Jersey, and it's owned by another for-profit company.
Показать ещё примеры для «for-profit»...
коммерческий — trade secrets
А может быть, украсть коммерческую тайну по пути?
And maybe steal some trade secrets along the way?
Я не раскрою сегодня ни одну коммерческую тайну.
I'm not giving any trade secrets away here tonight.
Они конфиденциальны и содержат коммерческую тайну.
They're confidential. They have trade secrets.
Ковыряние в продуктах Чамхам поставит под угрозу коммерческую тайну.
Poking around all of Chumhum's products would compromise trade secrets.
Мистер Оборин, вам известно, что это Сергей продавал русскую коммерческую тайну?
Mr. Oborin, are you aware That sergei has been selling russian trade secrets?
Показать ещё примеры для «trade secrets»...
коммерческий — merchant
А, добрый день, мой коммерческий партнёр.
Good afternoon, my merchant friend.
Деловой центр, набухший межнациональными корпорациями и компаниями и жирными, пухлыми коммерческими банками.
A financial district swollen with multinationals, conglomerates and fat, bloated merchant banks.
Коммерческие банки и яхты в Каннах
Merchant banks And yachts at Cannes