колокольчиков — перевод на английский
Быстрый перевод слова «колокольчиков»
«Колокольчик» на английский язык переводится как «bell».
Варианты перевода слова «колокольчиков»
колокольчиков — bell
Если найдёшь правду... этот колокольчик зазвенит.
If you find the truth... this bell will ring.
Она звонит в колокольчик и останавливается для молитвы.
She rings a bell and stops to pray.
— Позвони в колокольчик. Да, пожалуйста.
Ring the bell... er, please.
Учительница говорит, когда звонит колокольчик, ангел получает крылья.
Teacher says every time a bell rings, an angel gets his wings.
Чисто, как колокольчик.
Clear as a bell.
Показать ещё примеры для «bell»...
advertisement
колокольчиков — bluebell
Колокольчики...
Bluebell...
Колокольчик, спаси меня!
Bluebell, Save me.
Колокольчик. 1958 год.
A bluebell from 1958.
— Колокольчика?
Bluebell?
Перед исчезновением Колокольчик начал светиться.
Before Bluebell disappeared, it turned luminous.
Показать ещё примеры для «bluebell»...
advertisement
колокольчиков — chimes
У меня на веранде висят колокольчики, которые звенят, когда дует ветер.
The wind chimes on my porch.
Хочу посмотреть колокольчики.
I want to see the chimes.
Хотите посмотреть колокольчики?
You want to see the chimes.
Правда, колокольчики.
You do have chimes.
Обожаю твои колокольчики.
— I love your chimes. — Thank you.
Показать ещё примеры для «chimes»...
advertisement
колокольчиков — wind chimes
— Мои колокольчики?
My wind chimes?
Продаются колокольчики!
Wind chimes for sale!
А вот и колокольчик.
And there are the wind chimes.
Извини. Китайские колокольчики были здесь.
The wind chimes were over here.
Там ещё были те смешные колокольчики со старыми вилками и ложками.
Had those funny wind chimes with the old forks and spoons.
Показать ещё примеры для «wind chimes»...
колокольчиков — bell rings
Думаю, надо в тот колокольчик позвонить, пап.
Huh. You gotta ring the bell, I think, dad.
Потому что клоун 18 века Гримальди патологически боялся быть погребенным заживо, и он предписал, чтобы после его смерти ему отрезали голову, чтобы ему точно не пришлось звонить в колокольчик в гробу.
Because the 18th-century clown Grimaldi had a pathological fear of being buried alive, and he specified that when he died, they should cut off his head to be sure that he wouldn't have to ring the bell in the coffin.
— слышал колокольчика.
— hear you ring the bell.
Скажи мне, что мы не слуги, Сайрус, что я не какая-то горничная, стоящая со шваброй в руках, и убирающая беспорядок, когда они звонят в колокольчик.
Tell me we're not the help, Cyrus, that I am not some maid with a mop in my hand cleaning up messes whenever they ring the bell.
Позвонить в колокольчик?
Ring a bell?
Показать ещё примеры для «bell rings»...
колокольчиков — little bell
Можно мне взять колокольчик?
Do you let me take the little bell?
— Колокольчик.
Little bell.
Когда она появляется, то звонит в колокольчик.
To announce her presence she rings a little bell.
— Да, колокольчик.
— Yes, Little Bell?
Да, колокольчик.
Yes, Little Bell.
Показать ещё примеры для «little bell»...
колокольчиков — cowbell
Ты так молода и уже как корова без колокольчика...
So young and already like a cow without a cowbell.
Корова без колокольчика?
Like a cow without a cowbell?
Как тебе колокольчик, Мартин?
Is this enough cowbell, Martin?
Больше колокольчиков!
Más cowbell!
Это прям как колокольчик на шее.
He might as well have been wearing a cowbell.
Показать ещё примеры для «cowbell»...
колокольчиков — jingle bells
— Колокольчики звенят.
— Jingle Bells.
Колокольчики звенят, Бэтмены летят.
Jingle bells, Batman smells.
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики.
Usually you guys just, you know, put my name into «Jingle Bells» or something.
Я могу вломиться в несколько миллионов домов за ночь, ...одевшись в красный костюм с колокольчиками.
I can commit several million housebreaks in one night, dressed in a red suit with jingle bells.
Быть выгнанным из своих же рождественских колокольчиков человеком, с меньшими вокальными данными, чем у чайника.
Is being forced to turn in your jingle bells to a man with less vocal range than a teakettle.
Показать ещё примеры для «jingle bells»...
колокольчиков — jingle
Клянусь, если я услышу еще раз звон колокольчиков, то задушу какого-нибудь эльфа.
I swear, if I hear another bell jingle, I am gonna strangle an elf.
Да, пусть колокольчики позвенят.
Yeah, just got to jingle bell rock.
И в этот момент Санта понял, что все могут видеть его звенящие колокольчики.
At that moment, Santa realised then that everybody could see his jingle balls.
Колокольчики звенят
Jingle all
Только девушки. Мы — звенящие колокольчики, а не бряцающие шары.
We're the Jingle Belles, not the Jingle Balls.
Показать ещё примеры для «jingle»...
колокольчиков — windchimes
В ее комнате были колокольчики, сделанные из старых ложек!
She had windchimes in her room made out of old spoons!
На следующий день мы сделали эти колокольчики...
The day we made those windchimes...
Так что, когда дул ветер, это могло бы быть, как если бы наши колокольчики пели их молитву вместе.
So that when the wind blew, it would be as if our windchimes were saying their prayers together.
Яблоня и колокольчики.
Apple and windchimes.
Ж: Помнишь, как мама сделала эти китайские колокольчики?
Remember when Mama made these windchimes?
Показать ещё примеры для «windchimes»...