колокольчик — перевод на английский
Быстрый перевод слова «колокольчик»
«Колокольчик» на английский язык переводится как «bell».
Варианты перевода слова «колокольчик»
колокольчик — bell
Если найдёшь правду... этот колокольчик зазвенит.
If you find the truth... this bell will ring.
Она звонит в колокольчик и останавливается для молитвы.
She rings a bell and stops to pray.
— Позвони в колокольчик. Да, пожалуйста.
Ring the bell... er, please.
Всегда думаешь, что зазвенит колокольчик, Что инстинкт тебя предупредит.
You'd think a bell would've rung or you'd think I'd have had some instinct of warning.
Сделал что? Каждый раз, когда ты слышишь звон колокольчика, это означает, что какой-то ангел получил крылья.
Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings.
Показать ещё примеры для «bell»...
колокольчик — bell rings
Народ, извините, я сменю позу до звонка колокольчика.
Guys, hey, sorry, I'm gonna change positions before the bell rings.
[поет] [звон колокольчика]
[SINGING] [BELL RINGS]
(звук колокольчика)
(bell rings)
Тогда ты поймешь, что полюбив человека такой любовью, ты скоро услышишь колокольчик, который скажет: женись на ней...
When you love someone this way, a bell rings in your head that says: Marry her!
Позвонить в колокольчик?
Ring a bell?
Показать ещё примеры для «bell rings»...
колокольчик — jingle bells
— Колокольчики звенят.
— Jingle Bells.
Колокольчики звенят, Бэтмены летят.
Jingle bells, Batman smells.
И я знаю, что у некоторых из нас было тяжелое Рождество, но то, что мы пришли учиться, несмотря на то, как тяжело это бывает, нет ничего, что Санта или пара колокольчиков не может вылечить.
And I know some of us have had a hard Christmas, but what we've come to learn is that no matter how tough things get, there isn't anything that more Santa or a couple more jingle bells can't cure.
А на твоих сапогах не должно быть колокольчиков.
Well, then, you shouldn't have jingle bells on your boots.
Я могу вломиться в несколько миллионов домов за ночь, ...одевшись в красный костюм с колокольчиками.
I can commit several million housebreaks in one night, dressed in a red suit with jingle bells.
Показать ещё примеры для «jingle bells»...
колокольчик — chime
— Я бы рассказала вам о колокольчиках.
— Too bad. I'd tell you about my chimes. — What about them?
У меня на веранде висят колокольчики, которые звенят, когда дует ветер.
The wind chimes on my porch.
Хочу посмотреть колокольчики.
I want to see the chimes.
Хотите посмотреть колокольчики?
You want to see the chimes.
Правда, колокольчики.
You do have chimes.
Показать ещё примеры для «chime»...
колокольчик — bluebell
Колокольчики...
Bluebell...
Колокольчики и недотрога...
The bluebell and don't touch the busy Lizzie...
Колокольчик, спаси меня!
Bluebell, Save me.
Я нигде не могу найти Колокольчика.
I can't find Bluebell anywhere.
— Колокольчика?
Bluebell?
Показать ещё примеры для «bluebell»...
колокольчик — wind chimes
— Мои колокольчики?
My wind chimes?
Продаются колокольчики!
Wind chimes for sale!
Там снаружи огромный мир, с миллионами колокольчиков.
There's a whole world out there with millions of wind chimes.
А вот и колокольчик.
And there are the wind chimes.
Извини. Китайские колокольчики были здесь.
The wind chimes were over here.
Показать ещё примеры для «wind chimes»...
колокольчик — cowbell
Держу пари, самый унылый звук в мире, это колокольчик.
I'II bet that's just about the Ionesomest sound in the world, a cowbell.
Хоть колокольчик на шею вешай.
We should've put a cowbell around her neck.
Он знал, что её нужно остановить, не то она уйдет от него навсегда, поэтому он повязал ей на лодыжку коровий колокольчик, чтобы он мог услышать ночью, если она вдруг попытается встать с кровати.
He knew she had to be stopped, or she'd leave him forever. So he tied a cowbell to her ankle... so he could hear at night if she tried to get out of bed.
Ты так молода и уже как корова без колокольчика...
So young and already like a cow without a cowbell.
Корова без колокольчика?
Like a cow without a cowbell?
Показать ещё примеры для «cowbell»...
колокольчик — bell to ring
И колокольчик на случай, если ночью чего-то захочется. Да.
And a bell to ring, should I want anything in the night.
Я принес тебе колокольчик, если вдруг что-нибудь понадобится.
I brought you a bell to ring if you need anything.
У меня была с собой коробка сендвичей : Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик.
I was wearing my «I Heart Ross» sandwich board and ringing my bell.
Колокольчик красиво звучит, не так ли?
The bell is ringing beautifully, isn't it?
Но в кромешной темноте они задевали верёвки, потому что не видели их, в то время как летучие мыши облетали в полной темноте, и колокольчики не звенели.
But if it was pitch black, they would fly into the ropes, because they couldn't see them. Whereas the bats, if it was pitch black, just flew around, and didn't ring any bells.
Показать ещё примеры для «bell to ring»...
колокольчик — little bell
Можно мне взять колокольчик?
Do you let me take the little bell?
— Колокольчик.
Little bell.
Я буду скучать по звуку этого колокольчика.
I'm going to miss the sound of that little bell.
Когда она появляется, то звонит в колокольчик.
To announce her presence she rings a little bell.
— Да, колокольчик.
— Yes, Little Bell?
Показать ещё примеры для «little bell»...
колокольчик — jingle
Только девушки. Мы — звенящие колокольчики, а не бряцающие шары.
We're the Jingle Belles, not the Jingle Balls.
Клянусь, если я услышу еще раз звон колокольчиков, то задушу какого-нибудь эльфа.
I swear, if I hear another bell jingle, I am gonna strangle an elf.
Да, пусть колокольчики позвенят.
Yeah, just got to jingle bell rock.
И в этот момент Санта понял, что все могут видеть его звенящие колокольчики.
At that moment, Santa realised then that everybody could see his jingle balls.
Колокольчики звенят
Jingle all
Показать ещё примеры для «jingle»...