ко времени — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ко времени»
ко времени — by the time
Ко времени, когда он закончил скульптуру, я стала испытывать к нему что-то вроде привязанности.
By the time he finished the sculpture, I had developed a slight affection for him.
Ко времени, твоего возвращения все бы уже закончилось.
By the time you returned, all this would've been over.
Но, ко времени установления смерти мадам Жизель оса тоже была уже мертва. Потому что ее убил месье Дюпон.
But by the time the body of Madame Giselle was discovered, the wasp, it was dead also, because it had been killed... by Monsieur Dupont.
Ко времени моего выпуска мы больше не жили вместе, а когда я начал писать докторскую, между нами все было кончено.
By the time I became a graduate student we were no longer living together and by the time I had entered my doctoral program it was over between us.
Но ко времени окончания моей сборки поблизости Энкаран не оказалось.
However, by the time I was completed, the Enkarans seemed to have disappeared.
Показать ещё примеры для «by the time»...
ко времени — back when
Назад ко времени, когда я думала, что я фотограф.
— Back when I thought I was a photographer.
Я вернусь ко времени прибытия его высочества.
I'll be back for the crown prince's arrival.
Я имею в виду, что Lowen бежали из незаконного бойцовского круга который относится ко временам гладиаторов.
I mean these lowen were running an illegal fight ring that dates back to the time of the gladiators.
ко времени — back to the time
Вернитесь ко времени, когда она послала сообщение и проверьте еще раз.
Go back to the time she sent the text, check again.
Эшер возвращается ко времени, когда мы все прибываем, и убивает всех нас.
Escher goes back to the time we all arrived and kills us all.
Я вернусь назад ко времени, когда здесь приземлился корабль.
I'm going back in time to when this spaceship landed.