касаться темы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «касаться темы»

касаться темыas far as

А что касается тех, кто не болтает, я порекомендую тебе аж трех адвокатов.
As far as talking to someone who won't blab, I can give you the names of three different lawyers.
Но что касается того, чтобы быть настоящим отцом тебе, этого я ещё не заслужил.
As far as really being your father goes, I haven't earned that yet.
На счет этого не уверен. Что касается того, что мистер Мур отправится со мной в Техас, я провел достаточно времени в суде, чтобы знать, что никакая ДНК не превзойдет признание, а уж 16 признаний...
As far as taking Mr. Moore back to Texas with me I spend enough time in court to know that no amount of DNA is gonna trump a confession much less 16 them.
— А что касается тем, которые мы должны обсудить, думаю, нужно их разделить на две части.
— Um, and... So, as far as like the stuff we have to talk about,
Что касается того, что я могу тебе предложить, жизнь с блестящим и остроумным гением.
And as far as what I can offer you, life with a brilliant and witty genius.
Показать ещё примеры для «as far as»...

касаться темыtouched them

И я никогда не касался тех прелестных мягких тел...
The nice soft bodies you're speaking of, I never touched them.
Я касаюсь того, чего касалась ты.
I touch what you touched.
О, я перчаткой был бы на руке которая касалась той щеки.
Oh, that I were a glove upon that hand, that I might touch that cheek.
Послушайте, я не хотел касаться тех девушек.
Look, I didn't want to touch those girls.

касаться темыconcerned as

В целом речь идет о том, чтобы вы не были равнодушны, чтобы вас это касалось той же степени, что и нас.
You should feel as concerned as we do.
Думаю, беспокойство касалось того, способен ли он доказать свою надежность.
I think there was some concern that he might prove to be unreliable.
Я не знаю как насчёт вас, но меня касается то, что происходит в мире.
I don't know about you, but I'm concerned with what's happening in this world.

касаться темыas for the men

А что касается тех, кто нас пытал, это была их работа, которую они хорошо делали.
«As for the men who tortured us» — they had a job to do as well
Что касается того человека, меры уже приняты.
That man is taken care of.
И... а что касается того, кто нанял вас... все,что вам надо знать... он заплатит.
And, uh... as for the man who hired you... all you need to know is... his check's gonna clear.

касаться темыcomes to

Но когда дело касается того, что действительно важно в отношениях...
But when it comes to what's really important in a relationship ...
Когда дело касается того, чтобы жить вместе, возможно, что когда мы будем помолвлены достаточно долго, как-нибудь, однажды, мы могли бы начать жить вместе.
When it comes to living together,... it's possible that when we've been engaged long enough,... one day in the course of our lives,... we might move in together.
И я не буду стоять в стороне, когда дело касается того, что происходит с моим сыном.
I will not be kept out of the loop when it comes to what is going on with my son.

касаться темыconcerns what

Если этот разговор касается того, что является фактом и что не является, то тогда должно быть сказано... что нет ни справедливости, ни праведности в их рабстве.
If this conversation concerns what is factual and what is not, then it must be said... that there is no justice nor righteousness in their slavery.
Это касается того, что вне времени.
It concerns what is timeless.
Я не знаю как насчёт вас, но меня касается то, что происходит в мире.
I don't know about you, but I'm concerned with what's happening in this world.
Думаю, беспокойство касалось того, способен ли он доказать свою надежность.
I think there was some concern that he might prove to be unreliable.
В целом речь идет о том, чтобы вы не были равнодушны, чтобы вас это касалось той же степени, что и нас.
You should feel as concerned as we do.