канава — перевод на английский
Быстрый перевод слова «канава»
«Канава» на английский язык переводится как «ditch» или «drain».
Варианты перевода слова «канава»
канава — ditch
А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил.
He had fits when they took us to dig the ditch for the soldiers.
А теперь въехал в канаву.
And now you drive us into a ditch.
Едет он на своей тачке, вдруг появляется другая, спихивает его в канаву, и Марки сминается в лепёшку.
He's driving his car, see? Another car comes along, runs him into a ditch. Marky gets all smashed up.
У меня нет желания закончить всю жизнь, стирая белье в канаве. И печь лепешки, как жена индейца.
I have no intention of ending up washing clothes in a ditch and patting tortillas like an Indian.
Телеграфные провода устроят фейерверк когда этих болванов будут вытаскивать из канавы.
Those telegraph wires are gonna be hot when they pull those jerks out of the ditch.
Показать ещё примеры для «ditch»...
канава — drain
Я не имею в виду водосточные канавы.
I'm not talking about the storm drains.
— Идея проверяльщиков — мы забыли осмотреть водосточные канавы.
Apparently we should have crawled up a few storm drains.
Размножаются в канавах.
They breed in the drains.
Пошли окольными путями и угодили прямиком в чертову канаву.
Round the houses and down the bloody drains.
Я даже готов рыть там канавы, лишь бы не проводить время в светском обществе этой чудовищной, жирной жены моего отца.
Oh, I would assist with digging the drains if the alternative were enforced social intercourse with my father's ghastly 10-ton wife.
Показать ещё примеры для «drain»...
канава — down the drain
Что я должен был делать, бросить его в канаву?
What could I do, drop him down the drain?
Он что-то бросает в канаву.
He's throwing something down the drain.
Да, он выбросил сим-карту в канаву и затем мобильный в мусорник.
Yeah, he dumped a sim card down the drain And then threw a mobile in the bin.
Он хочет бросить школу и швырнуть свою жизнь в канаву.
He's wanting to leave school, and chuck his life down the drain.
Этим утром я вытащил из канавы нечто, что крайне сомнительно принадлежит человеку.
This morning, I pulled something out of our drain... that I could not believe came off a human body.
канава — gutter
На самом дне канавы.
Out in the gutter.
Пусть он хоть в канаве валяется, мне наплевать.
He can lie in the gutter for all I care.
Он лежит позади дома в канаве.
He's lying outside the house in the gutter.
Выбросите их в сточную канаву!
Throw it into the gutter.
Он устал жить так, как другие, без песни, как свинья в канаве.
He was tired ofliving like the rest, nosing around like a pig in a gutter.
Показать ещё примеры для «gutter»...
канава — trench
Ну так что, продолжим рыть канаву?
Well, let's get on with digging this trench then, shall we?
— Канаву почти закончили.
— The trench is all but finished.
Если тело пролежало более пяти дней и безопасно выходить наружу, вы должны закопать тело на некоторое время в канаве или прикрыть тело землей и пометить место как захоронение.
If, however, you have had a body in the house for more than five days and if it is safe to go outside, then you should bury the body for the time being in a trench or cover it with earth and mark the spot of the burial.
Мы выроем канаву.
We'll dig a trench.
Бабуля Мими не может сидеть на корточках в канаве.
Nana Mimi cannot squat over some trench.
Показать ещё примеры для «trench»...
канава — sewer
Это мы остались в сточной канаве.
And we remain here in the sewer!
Это не библиотека, это сточная канава.
This is not a library. This is a sewer.
Город будет вонять, как сточная канава.
The city will begin to stink like a sewer.
В сточной канаве.
Try the local sewer.
Да, в ближайшей сточной канаве.
Yeah, the nearest sewer.
Показать ещё примеры для «sewer»...
канава — ditch somewhere
Думала, ты уже лежишь мертвый в какой-нибудь канаве. ЧАРЛИ Думал о тебе то же самое.
It's all I can do to not imagine you lying dead in a ditch somewhere.
А что если он лежит мертвый в какой-нибудь канаве?
I mean, what if he's lying dead in a ditch somewhere.
Мое тело нашли бы в какой-нибудь канаве ...
My body turns up in a ditch somewhere...
Это закончится тем, что тебя найдут мертвой, в какой-нибудь канаве.
That'll get you dead in a ditch somewhere.
Или в какой-нибудь канаве.
Or in a ditch somewhere.
Показать ещё примеры для «ditch somewhere»...
канава — drainage ditch
Это дренажная канава впереди?
Is that a drainage ditch coming up?
Чтобы твой дом накрыли пленкой, а ты попался бы и голый лежал где-нибудь в канаве?
Huh? Bubble over your house, you lying naked and trapped in some drainage ditch?
Я оказался в водосточной канаве, и он там был.
I found myself in a drainage ditch and there he was.
Хорош, в сточной канаве найден труп, экспертиза показала, что ему почти месяц.
Hey, cut, got a body found in a drainage ditch. Me says it's almost a month old.
Пара патрульных нашла нож в водосточной канаве недалеко от дома Джонса.
A couple of beat cops just found a knife in a drainage ditch near Jones's residence.
Показать ещё примеры для «drainage ditch»...
канава — canal
Многие из вас смотрят на это ни больше ни меньше, как на рытье канавы.
A lot of you look forward to this... about as much as you look forward to root canal work.
В доме Кристин нет ничего... и запашок как в канаве.
Christine's place had nothing and it smelled like a canal.
Или настоящего Банси Дутту найдут где-нибудь лицом вниз в канаве.
Or maybe the real Bansi Dutta's discovered floating in the canal.
Я всегда хотел жить в Тампе, купить себе большой бежевый дом с мини-полем для гольфа, с лева бы жил Хосе Кансеко, с права — аллигаторы в канаве.
I always wanted to live in Tampa, get one of those big, beige houses on the golf course, Jose Canseco on one side, — canal full of gators on the other.
Это вполне в моих силах сделать так, чтобы ты и вся твоя ублюдская семейка оказались лицом в канаве до конца этого года.
It is well within my power to have you and the rest of your scum family face down in the canal before the year is out.
Показать ещё примеры для «canal»...