как-то неловко — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «как-то неловко»
как-то неловко — awkward
Я боялся, что будет как-то неловко.
Wow, I was... afraid that was gonna be awkward.
Это будет как-то неловко.
It would be awkward.
Будет как-то неловко, понимаешь?
— It would be awkward, yes?
Ну... это как-то неловко.
Well, this is awkward.
Было как-то неловко, но... ты знаешь.
It was awkward, but... you know.
Показать ещё примеры для «awkward»...
advertisement
как-то неловко — embarrassing
— Как-то неловко мне.
How embarrassing.
Мне как-то неловко.
It's embarrassing.
Это как-то неловко.
It's embarrassing, actually.
Но теперь, когда ты о ней вспомнил, стало как-то неловко.
BUT NOW THAT YOU MENTION IT, THAT WAS FUCKING EMBARRASSING.
Возможно, ты говорил мне, когда мне было 13, и я попросту не понял, но я повзрослел, и мне было как-то неловко и даже страшно спрашивать тебя снова.
Maybe you told me when I was 13 and I didn't really understand it, and as I got older, it got too embarrassing, slash, you know, scary to ask you again.
Показать ещё примеры для «embarrassing»...
advertisement
как-то неловко — it's embarrassing
Как-то неловко. Но я даже не знаю, как тебя зовут.
It's embarrassing, I don't even know your name.
Как-то неловко.
It's embarrassing. No!
Как-то неловко...
It's embarrassing...
— Как-то неловко, да?
— It's embarrassing, isn't it?
— Как-то неловко.
— It's embarrassing.