как ни крути — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «как ни крути»

как ни крутиor any other way

Как ни крути.
Not that way, or any other way.
Как ни крути, ты гораздо больше похож на сына, которого хотел бы иметь мой отец.
in all kinds of ways, you're much more like the son my father wanted.
Как ни крути, тебе п..дец.
So either way, you're just fucked.
И ужасно, как ни крути.
And distressing in one way and another.
Как ни крути, это моя последняя ночь в Вегасе.
One way or another, this is my last night in Vegas.
Показать ещё примеры для «or any other way»...

как ни крутиany way

Если был какой-то другой главный мотив преступления -— убийство парамедиков, похищение машины скорой помощи -— как ни крути...
If there was some other prime motive-— killing the paramedics, stealing an ambulance-— any way you add it up...
Да, когда меня завербовали в 60-х годах, но в 1981 году я была вдовой, так что в том году у меня нет никаких обязательств как ни крути.
Yes, when they recruited me in 1960, but by '81 I would be a widow, so in that year I don't have any commitments, any way you look at it.
Мы же как ни крути, все будем жить долго и счастливо.
I mean, either way, we're all gonna live happily ever after.
Как ни крути, это моя последняя ночь в Вегасе.
One way or another, this is my last night in Vegas.
И ужасно, как ни крути.
And distressing in one way and another.
Показать ещё примеры для «any way»...

как ни крутиany way you slice it

Как ни крути, пожиратель и кровосос в одном помещении — неудачный расклад.
I think any way you slice it, you got Pac Man and True Blood in the same room, and that's bad news.
Как ни крути, я из вас всю кровь выпью.
Any way you slice it, I'm gonna bleed you dry.
Как ни крути, я из вас всю кровь выпью.
Any way you slice it, I'm going to bleed you dry.
Как ни крути, все в опасности.
No, any way you slice it, everyone's in danger.
Как ни крути, но человек, сделавший это, законченный мерзавец.
Well, any way you slice it-— pun definitely not intended-— whoever did this is a nasty piece of work.

как ни крутиregardless

Как ни крути с размерами, конструкция была наполовину из металла.
Hey, regardless of the resizing, half the design was metal.
Ну, как ни крути, нам теперь этот барьер ни к чему.
Well, regardless, there's no need for a barrier anymore.
Как ни крути, я рад, что он рассказал.
Regardless, I'm glad he came forward.
— Брось. — Как ни крути, убивать горничную не планировали.
— Okay, regardless, the maid's death wasn't planned.
[УИТМАН] Как ни крути, раз об этом знает ЭкзАминер, то знает и весь мир.
Regardless, if The Examiner has it, everyone in the whole world knows.