йота — перевод на английский
Уйди, Йотам. Что?
Go away, Yotam.
Идём, Йотам, идём.
Let's go, Yotam. Let's go...
-Слушай, Йотам, ваша геометрия меня мало интересует.
Look Yotam, I don't care about geometry.
Йотам, я пытаюсь поговорить с тобой.
Yotam, I'm trying to talk to you.
Как я понял, ты и Йотам иногда разделяете ночью одну комнату.
I understand that you and Yotam share the same room.
Показать ещё примеры для «yotam»...
Йотам, это неправильно.
Yotam, that isn't fair.
-А кто мой командир, Йотам?
So tell me Yotam, who is my commander, Rapha?
Йотам, он знает о кассете.
Yotam, he knows about the cassette.
Йотам, передай, пожалуйста, соль.
Yotam, pass me the salt, please.
-Слушай, Йотам, я тебе говорил, не стоит этого касаться!
Look, Yotam, I told you, let's not get into that.
Спасибо, что позволил мне поучаствовать в событиях, которые ни на йоту не продвинули наше дело.
Thank you for letting me share that experience, which has not advanced our cause one iota.
Ты ни на йоту не изменил свой распорядок.
We change your routine not one iota.
Он подозрителен, как койот, и он ни на йоту тебе не верит.
He's suspicious as a damn coyote, and he don't trust you one iota.
Для неё это не меняет уравнение ни на йоту.
This has not changed the equation one iota for her.
Мы избежали худшего, за исключением предмета, где ученики не продвинулись ни на йоту.
We avoided the worst , except subject where pupils have not moved one iota.
Показать ещё примеры для «one iota»...
Я не верю в ваш успех ни на йоту.
I do not believe your success in one iota.
Ни на йоту.
Not one iota.
Если ты будешь продолжать портить нашу жизнь ... Нам придется внести изменения, и это не будет иметь значения ни на йоту что твоя дочь имеет нашего сына!
If you continue to disrupt our lives, we will have to make a change, and it will not matter one iota that your daughter is doing our son.
Я не ошиблась ни на йоту.
I didn't misapprehend one iota.
Я считаю, что вас ни на йоту не волнует безопасность этого общества, и несмотря на то, что у вас была возможность изложить свои доводы честным образом... – А вы были честны, не так ли, мистер Типпинг?
I put it to you that you don't care about the safety of this community one iota, and despite having an ample opportunity to state your case in a fair manner... — Oh, you've been fair, have you, Mr Tipping? — Impeccably so.
Каждый раз, когда я проявляю хоть одну йоту интереса или даже простого уважения к любому из противоположного пола, ты нападаете на меня как будто я преступник.
Every time I express one iota of interest or even mere respect for anyone of the opposite sex, you attack me like I'm a criminal.
Альфа, бета, гамма, дельта, эпсилон, зэта, эта, тэта, йота, каппа, лямбда, мю, ню, кси, омикрон, пи, ро, сигма, тау, ипсилон, фи, хи, пси, омега.
— Uhh-Uhh. — Alpha, beta-— — Alpha, beta, gamma, delta... epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega, sir.
Скотт пытался вступить в братство Каппа Йота Фи, но его напнули из кандидатов, и не приняли в братство.
Scott rushed the fraternity Kappa Iota Phi, but was thrown out before he became a full member.
И Каппа Йота Фи.
And Kappa Iota Phi.
Его исключили из Каппа Йота Фи из-за сексуальных домогательств к студентке в 2004.
He was kicked out of Kappa Iota Phi after questionable sexual conduct with a student in 2004.
Привет, Йота.
Hey, Youta.
Хорошая работа, Йота.
Thanks for your hard work, Youta.
Это ты, Йота?
Are you Youta?
Показать ещё примеры для «youta»...
Йота, что случилось?
Youta, what's wrong?
Думаю, Йота решил для себя, что заменит тебе отца.
Youta thinks of himself as a replacement father for you.
Ну ладно, Йота, ты готов?
Then Youta, go for it!
И мое мнение о нем и о том, что он из себя представляет, не изменилось ни на йоту.
And my opinion of him and what he represents hasn't changed a particle.
— Да, и ни на йоту не уменьшились.
— Yes, it hasn't let up at all.
Ни на йоту не изменилось, правда?
Hasn't changed a jot, has it?
Он ни на йоту нам не открылся.
He hasn't opened up to us at all.
Она ни на йоту не изменилась.
She hasn't changed one bit.
Показать ещё примеры для «hasn»...
Ваш отец ни на йоту не изменился с 18 лет.
True, your father hasn't changed since he was 18.
Я делаю выбор, но если бы я сделал наоборот, ничего не изменилось бы ни на йоту.
It is everywhere undone by arbitrariness. I do this and it matters not a jot if I do the opposite.
— Ни на йоту.
— Not a jot.
Мы давно не виделись, но ты не изменилась ни на йоту!
I haven't seen you in ages, but you haven't changed one jot.
Ты в самом деле думаешь, что он хоть на йоту будет честен с молодым сержантом из провинциального участка?
Do you really think that he could be bothered to share one jot of real information with a junior Sergeant on a provincial force?
Показать ещё примеры для «jot»...
Или моей любви к тебе. Ни на йоту.
Nor my love for him, not one jot.
Подойди поближе, Йотам.
Come closer Yotami.
Пока, Йотами.
Bye, Yotami.
Йотами, что с тобой?
Yotami, what's with you?
Йотами, твоя история очень хорошая.
Yotami, your story's very nice.
— Ни на йоту.
— Not a bit.
Что бы ни было. Мое мнение о вас не изменилось бы ни на йоту.
Whatever it was, it wouldn't alter my opinion one bit.
Вы двое не изменились ни на йоту.
You two haven't changed a bit.
Ни на йоту. И ещё он экономит миллионы человеко-часов, которые тратятся сейчас на подсчёт запутанного прогрессива. И ты бы сам это понял, если бы не был умственно отсталым.
Not one bit, and it saves millions of man-hours that the complexity of the current tax code wastes which you would realize if you weren't retarded.
Ты ведь не уступишь ни на йоту, так?
You won't give an inch, will you?
Пробовать снова и снова, не теряя самообладания, не отступая ни на йоту?
Yeah. To try and try again without losing heart, without giving an inch?
Ладно, но я все еще настаиваю, что мы не должны уступать ни на йоту.
Well, I still say we should fight him every inch of the way.
Не пропустят ни йоты!
Didn't miss an inch!
Честно говоря, мэм, наша позиция не изменилась ни на йоту.
Frankly, ma'am, our position hasn't changed one inch.
Check it at Linguazza.com