и жить дальше — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и жить дальше»

и жить дальшеand move on

Стисни зубы и живи дальше.
Deal with it and move on.
Нет, имелось в виду, что он должен отвечать за свои поступки Выплатить долг обществу и жить дальше.
No, meaning he should take responsibility for his actions, pay his debt to society, and move on.
Я думаю, что всё что тебе нужно сейчас сделать — собраться, встряхнуться, забыть обо всём и жить дальше.
I guess the thing to do now is just pick yourself up, dust yourself off, forget it and move on.
Думаю, мы должны принять это как есть и жить дальше.
I think we have to accept it and move on.
Наверное, мне стоит похвалить Джоанну за то, что изменила жизнь, и сделать то, что сказала мама: забыть об этом и жить дальше.
I suppose I should commend Joanna for changing her life and just do what Mom says and forget about it and move on.
Показать ещё примеры для «and move on»...

и жить дальшеand have a life

Когда-нибудь вам придется вернуться в общий дом, распаковать сумки с грязным бельем, и жить дальше.
At some point you have to go home to the same house, unpack your dirty laundry, and have a life together.
Никто не смог бы пройти через такое и жить дальше нормальной жизнью.
No one could go through something like this and have a life again.
Смело идите навстречу новой жизни. Уходите из больницы и живите дальше.
Grab your new life by the hand and go out there and live it.
мы расследуем... тогда мы просто должны патриотично линчевать тебя и жить дальше счастливо.
We hear the evidence, and we investigate... unless, of course, you're a Muslim woman who's accused of murder, and then we just throw you under the patriotic bus and live our merry lives.
(ЖЕН) Не я должна была хоронить Джейкоба, (ЖЕН) и жить дальше сожалея обо всех тех (ЖЕН) словах, которые я не успела ему сказать.
I was not supposed to bury Jacob or live with the regret of all the things that I never said to him or got to see him do.
Показать ещё примеры для «and have a life»...

и жить дальшеand get on with

Чтобы сохранить брак, когда муж расслабился, надо наказать его и жить дальше.
If you want your marriage to last, when your husband strays, you extract some suitable penance and get on with it.
Просто нужно вставать каждое утро с кровати и жить дальше.
But you've just got to pull yourself out of bed in the morning And get on with the day.
Пусть лучше возненавидит меня сейчас и живет дальше своей жизнью.
I'd rather have her hate me now and get on with her life.
Надеюсь, он сможет справиться и жить дальше.
I hope he gets over it.
Просто попрощайся со мной и живи дальше.
Just tell me good-bye, get it over with. Lie still.
Показать ещё примеры для «and get on with»...

и жить дальшеso i can get on with my life

Я здесь, чтобы забрать свои вещи и жить дальше.
I'm just here to collect my things and get on with my life.
Идите-ка домой и живите дальше.
So go home, get on with your lives.
Просто забей и живи дальше.
Just get out there and get a life.
Нужно побороть его антибиотиками и жить дальше.
You have to zap it with some antibiotics and get on with your lives.
Я думаю это хорошая возможность отвлечься и жить дальше.
It may be a good way to round things off so I can get on with my life.