исчадие — перевод на английский
Варианты перевода слова «исчадие»
исчадие — evil
— Ваш предок, породивший это исчадие ада, отправился в Рим. За прощением, еще одна сделка.
And your ancestor, having sired this evil creature... went to Rome to seek forgiveness.
Исчадие ада.
That girl was evil.
Во-первых, тебе нужно узнать о человеке по имени ДАркен РАл, если он человек, а не исчадие зла, вышедшее из адских глубин, чтоб погубить мечты человечества.
First you need to know about a man named Darken Rahl, if he is a man, and not some twisted wraith of evil brought forth from the underworld to shatter the dreams of humankind.
Знаешь, может, я и тощая, зато не исчадие ада.
You know, I may be skinny, but I ain't evil.
А если ты исчадие ада, то навечно!
And once evil, always evil!
Показать ещё примеры для «evil»...
исчадие — spawn
Он явно пытается завладеть любым оружием, которое может быть использовано против него, и уничтожить все доказательства его настоящей сущности исчадия ада.
Well, clearly he's trying to take possession of any weapon that could be used against him and erase any and all evidence of his true identity as the spawn of Satan.
Исчадие ада.
GEMMA: Half of Satan's spawn.
— Делает ли меня плохим человеком то, что я предпочитаю продавать дешевое пойло, местной пьяни, чем проводить время с моими двумя исчадиями Сатаны?
That's fun for you, is it? Does it make me bad that I'd rather sell booze to barflies than spend time with my twin spawns of Satan?
Исчадий Сатаны?
Spawns of Satan?
исчадие — fiend
Я просто сдал это убогое исчадие ада и стоять сложа руки как ты его освободил?
I simply hand over this wretched fiend and stand idly by as you set him free?
12 лет,... 12 ужасных лет человек, внушающий ужас живого мертвеца, с этими сожженными руками и лицом искал встречи с этим исчадием ада.
For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has searched for the fiend.
И приведете исчадие ада прямо к нам? Спасибо
And bring the fiends of hell down on our heads, thank you.
исчадие — devil incarnate
Ты исчадие ада!
You're the devil incarnate!
Зачем ты родился... исчадие ада...
Why were you born... devil incarnate...
Что Норман — исчадие ада, а мы все ведьмы.
Norman's the devil incarnate and we're all witches.
По-моему, она исчадие ада.
I think she's the devil incarnate.
Я знаю, мне, наверное, следовало бы убеждать вас, что она исчадие ада, и ее фирма обязательно провалит ваш групповой иск, но мы оба очень способные адвокаты, и я думаю, вам следует просто выбрать ту фирму,
I know I should probably be telling you she's the devil incarnate, and her firm is going to screw up your class action, but we're both very capable lawyers, and I think you should just go with the firm