история человечества — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «история человечества»

«История человечества» на английский язык переводится как «history of mankind» или «history of humanity».

Варианты перевода словосочетания «история человечества»

история человечестваhistory of mankind

С последними бутылками бренди в истории человечества.
The last brandy bottles in the history of mankind.
Оно берет начало с историей человечества.
Violence was born with the history of mankind.
Разве было такое в истории человечества?
In the history of mankind?
Я понимаю что вы все хотите вернуться на свои корабли... перед нашей прогулкой с Сэйлонцами ... но я хотел бы отметить это... тостом за наиболее примечательное событие в истории человечества.
But I think it appropriate to toast the most significant event in the history of mankind.
Теперь, в честь... тех великих пилотов в истории человечества... которые мне дают большое удовольствие, великую гордость представить Вам...
Now, in honor of... these, the greatest pilots in the history of mankind... it gives me great pleasure, great pride, to present to you...
Показать ещё примеры для «history of mankind»...

история человечестваhistory of humanity

Как доктор, вы должны понимать, что обелиск — величайшее открытие за всю историю человечества.
As a doctor, you must see that the marker is the greatest discovery in the history of humanity.
А потом, если направлю водород куда-нибудь и сожгу его, то полностью перепишу историю человечества.
And then if I just direct the hydrogen into a small area and burn it, likely remake the history of humanity.
Уверен, что величайшее открытие в истории человечества может и подождать.
I'm sure what could be the greatest discovery in the history of humanity can wait till traffic lets up.
Открытие Урана было грандиозным достижением в истории человечества, ведь это была первая планета, обнаруженная с помощью телескопа, первая планета, не известная с древних времен.
The discovery of Uranus Was incredibly significant In the history of humanity Because it was the first planet Discovered by telescope,
«Как вы не понимаете, я предлагаю вам... самую важную картину в истории человечества! ...»
"How you don't understand I offer to you the most important picture in the history of the humanity!

история человечестваhuman history

Иногда я думаю о том, как нам повезло жить в это время. впервые в истории человечества мы, фактически, посещаем другие миры и производим глубокую разведку космоса.
Sometimes I think, how lucky we are to live in this time the first moment in human history when we are, in fact visiting other worlds and engaging in a deep reconnaissance of the cosmos.
Конечным результатом всей этой замечательной коммуникационной цепочки является отпечаток на бумаге, который демонстрирует, в нашем случае, чудеса Европы, запечатленные сегодня, впервые в истории человечества.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa which were recorded for the first time in human history, today.
Ведь это одно из самых важных событий за всю историю человечества.
This is one of the most important events in human history.
Мы на пороге одного величайших открытий в истории человечества, а всё о чём я могу думать — это то, как ты будешь выглядеть в свадебном платье.
Here we are in the middle of one of the greatest discoveries in human history and all I can think about is what you're going to look like in your wedding dress.
Мы делаем покупки, не выходя из дома, есть Интернет но в то же время, мы чувствуем опустошение и большую изоляцию друг от друга чем в предыдущие периоды истории человечества.
We shop at home, we surf the Web but at the same time we feel emptier and more cut off from each other than at any other time in human history.
Показать ещё примеры для «human history»...

история человечестваof human history

На протяжении почти всей истории человечества они шли плечом к плечу.
For most of human history, the one encompassed the other.
Теперь, кажется, что это Большой Взрыв определил начальные условия, и вся наша дальнейшая история, вся история человечества и даже после неё... это только игра субатомных частиц... по этим основным законам физики.
So now it just looks like the Big Bang set up the initial conditions, and the whole rest of our history, the whole rest of human history and even before, is really just sort of the playing out of subatomic particles... according to these basic fundamental physical laws.
Он изменил ход всей истории человечества.
He changed the entire course of human history.
Значит, наверное, поэтому их используют на протяжении всей истории человечества, да?
So, I guess that's why they've been using it since the beginning of human history, huh?
На координатной прямой истории человечества империя Александра не более, чем точка, крохотный отрезок, но Александр оказался этаким гигантским, кровожадным, культурным миксером — смешавшим греческий и персидский миры вместе.
In the broad sweep of human history, Alexander's empire was a heartbeat, a mere puff of smoke, but he acted as a kind of giant, bloody, cultural whisk — churning together the Greek and the Persian worlds.
Показать ещё примеры для «of human history»...

история человечестваhistory

За всю историю человечества, с сейчас самое лучшее время, чтобы жить.
This is the best time to have ever been alive in history.
А эта тетрадь — худшее из всех орудий убийства в истории человечества.
And this notebook is the worst murder weapon in history.
Коровы, предоставляя свое мясо, служат людям всю жизнь, почти так же, как и история человечества.
Main Round — Beef Cows serve a lifetime then offer their meat, much like the history of our people.
В результате употребления всей этой праздничной еды, еды королей и королев, у них лишний вес и они больны, как были больны короли на протяжении всей истории человечества.
As a result of eating all this feast food, this king and queen food, they're fat and sick, just like royalty has always been throughout history.
И впервые в истории человечества это утверждение — чистая правда.
And for the first time in history, Those words are actually true.
Показать ещё примеры для «history»...

история человечестваhistory of man

Подобные существа встречались на протяжении всей истории человечества.
Now creatures like those have been seen over and over again throughout the history of man.
Эти три мира и составляют Делос самое захватывающее место отдыха в истории человечества.
All together, these resorts comprise Delos the most exciting vacation spot in the history of man.
Это взорвало всё богатство мира. как ничто другое в истории человечества.
That fueled a worldwide explosion of wealth unlike anything in the history of man.
История человечества зависит от сроков исследования, и это следующее.
The history of man is hung on a timeline of exploration, and this is what's next.
Как говорят это самое большое скопление народа в истории человечества.
The event is said to be the largest such gathering in the history of man.
Показать ещё примеры для «history of man»...

история человечестваhistory of

Кеплер был первым в истории человечества, кто корректно и количественно описал, как двигаются планеты, как функционирует Солнечная система.
Kepler was the first person in the history of the human species to understand correctly and quantitatively how the planets move how the solar system works.
За всю историю человечества никто не страдал от скуки так, как я сейчас.
Never in the history of boredom has anyone been more bored than I am right now.
Придётся подождать с самым сумасшедшим сеансом связи за историю человечества.
So the craziest, best V-Chron in the history of Earth-bound messages is gonna have to wait.
А к полуночи мое влияние распространится на такое огромное количество человек... о котором истории человечества доселе было неведано, да хранит нас Господь
And by midnight I'll have reached and influenced more people... than anyone in the history of this planet, save God Himself.
Потому что ни одна женщина в истории человечества не будет «читать архитектурные журнальчики, посиживая в старой чирлидерской униформе» (в форме фанатки из девушек группы поддержки)
Because no woman in the history of the world is ever «just sitting around reading architecture magazines in my old cheerleader uniform.»
Показать ещё примеры для «history of»...

история человечестваhistory of the world

Это худший разрыв в истории человечества!
This is the worst breakup in the history of the world!
Как только я стану королём, я превращу Англию в величайшую тюрьму в истории человечества.
The moment I am crowned King, I will turn England into the largest prison in the history of the world.
Они самые жестокие люди за всю историю человечества?
Are these the cruellest people in the history of the world?
ЦРУ создает одного из опаснейших людей в истории человечества.
Look, the CIA created one of the most murderous men in the history of the world.
За всю историю человечества?
In the history of the world?
Показать ещё примеры для «history of the world»...

история человечестваof mankind

Начиналась третья эра в истории человечества.
It was the dawn of the Third Age of mankind.
На протяжении всей истории человечества... есть определенные ритуалы мужественнсти.
From the beginning of mankind and throughout the world's history, there have been clearly defined rituals of manhood.
Начинался рассвет третьей эры в истории человечества минуло 10 лет после войны Земли с Минбаром.
It was the dawn of the Third Age of mankind 10 years after the Earth-Minbari War.
Это был рассвет третьей эры в истории человечества. Прошло 10 лет после войны Земли с Минбаром.
It was the dawn of the Third Age of mankind 10 years after the Earth-Minbari War.
Это было начало Третьей Эпохи в истории человечества минуло 10 лет со времен войны Земли с Минбаром.
It was the dawn of the Third Age of mankind 10 years after the Earth-Minbari War.
Показать ещё примеры для «of mankind»...

история человечестваhuman

произошедшее 74.000 лет назад, было самым сильным за всю историю Человечества.
74,000 years ago, it erupted on a scale that no human had experienced before or since.
Духи сновидений существовали на протяжении всей истории человечества .
Basically, dream spirits have been around as long as humans have been dreaming.