история с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «история с»

история сhistory with

И переписать историю с помощью книги.
And rewrite history with the book.
Знаешь, из-за твоей истории с Декстером это было бы малость неловко.
You know, with your history with dexter, It might be a little awkward.
Агент Уокер, у вас есть уже существовавшая ранее история с целью.
Agent Walker, you have preexisting social history with the target.
Ты знаешь, с моей отрывочной историей с мочащимися куклами и лошадями...
You know, with my sketchy history with peeing dolls and horses...
История вашей семьи, ваша история с Дональдсонами, ваше беспокойство по поводу разлуки.
Your family history, your history with the Donaldsons, your anxiety about separation.
Показать ещё примеры для «history with»...
advertisement

история сstory

Странная история с мисс Грей и этим незнакомцем.
— That was an extraordinary story about Miss Grey and the strange man.
Что там за история с шиной?
What is this tyre story?
Эта история с Китаем мне показалась немного странной.
— I find that China story a bit strange.
— Мне жаль насчёт истории с ребёнком.
— Sorry about that baby story.
Думаешь эта история с рабочими местами правда?
— Think this job story is true?
Показать ещё примеры для «story»...
advertisement

история сwhole

Вся эта история с лифтом дай мне объяснить.
The whole elevator business, let me just explain.
Знаешь, вся эта история с Фейт.
You know, the whole Faith thing.
Признай, всю эту историю с Будапештом было чертовски сложно раскопать.
You have to admit that whole Budapest thing was a hell of a pull.
Ага, как в истории с Тимми и Лесси.
— Yeah, the whole Timmy-Lassie thing.
Думаю, история с рукой будет нашей маленькой тайной.
So we can just keep the whole «punching the wall» thing a secret, right?
Показать ещё примеры для «whole»...
advertisement

история сthing

И эта история с Джошем и Тай, она убивала меня больше всего.
Oh, and this Josh and Tai thing was wigging me more than anything.
Это было во время истории с русалкой.
It was during that mermaid thing.
Эта история с воровством.
This stealing thing.
Слушай, я знаю, что вся эта история с Макферсоном всё ещё беспокоит тебя.
Look, I know the MacPherson-DC thing is still bugging you, okay?
Знаешь, я думаю, эта история с Джо, вообще-то хорошая новость.
You know, i think this joe thing is actually good news.
Показать ещё примеры для «thing»...

история сbusiness with

Скажи, что это за история с Шарлем?
What is all this business with Charles?
Он переживает из-за квартиры, и из-за этой истории с Малин.
He was concerned about his rent. And about that business with Malin.
Эта история с Дарьошем просто ужасная.
This business with Darjosh is terrible.
После этой истории с документами мать стала плохо себя чувствовать.
Since this business with her papers, Mom was not well.
То лето, когда случилась вся та история с Абигайл.
The summer we had the business with Abigail.
Показать ещё примеры для «business with»...

история сwhole thing with

И что странно — понадобилась вся эта история с Миной, чтобы привести нас к пониманию.
And what was weird, it took this whole thing with Mina to bring it home to us.
Сдай нам Джо Сделку, и, возможно... мы изменим свой взгляд на эту историю с корешем.
You give us Prop Joe and maybe we look at this whole thing with Dawg differently.
Значит... Вся эта история с моим менеджером...
So, the whole thing with my manager...
Угроза Хэнку и вся эта история с Бенеке.
The threat to Hank and this whole thing with Beneke.
Слушай, извини меня за всю эту историю с Роджером .
Listen, I'm sorry about that whole thing with Roger.
Показать ещё примеры для «whole thing with»...

история сstuff with

Прошло пару дней после той истории с Бэкки и я получил билет в Нью-Йорк от отца.
It was a couple of days after all that stuff with Becky that I got the plane ticket to New York from my dad.
Вся эта история с вашим отцом.
All this stuff with your father.
Окей, надеюсь, вся эта история с Коулом и Дрю забылась, и мы можем все вернуться к тому, как все было.
Okay, hopefully all that stuff with cole and drew Has just blown over and we can all get back to normal.
Вся эта история с твоей мамой...
All this stuff with your mom...
Вас вся эта история с раком пугает?
Does all this cancer stuff scare you?
Показать ещё примеры для «stuff with»...

история сghost stories

Истории с приведениями?
Ghost stories?
Мне всегда нравились истории с привидениями.
I always did like ghost stories.
Может во все истории с призраками я и не верю, но я всё еще МакДугал.
I may not have believed all the ghost stories but I'm still a McDougal.
Слушайте, легенда о Шивонн МакДугал, это лишь история с привидениями.
The legend of Siobhan is just a ghost story.
Да, всё из-за истории с привидением.
Yeah, all because of a ghost story.
Показать ещё примеры для «ghost stories»...

история сside of the story

Хочешь рассказать свою историю с самого начала? О нет.
Do you wanna tell your side of the story first?
Мы просто хотим узнать историю с вашей стороны.
W-we just want to know your side of the story.
Попробуем заставить Триппа рассказать нам историю с его точки зрения.
Try and get Tripp to tell us his side of the story.
Что, если он выйдет с ними в эфир, плюс история с вашей стороны?
What if I get him to air these results plus your side of the story?
Я думаю Кэтрин сделала правильно, что рассказала историю с твоей точки зрения.
I think Kathryn did a really good job explaining your side of the story.
Показать ещё примеры для «side of the story»...

история сaffair with

История с этим негодяем когда-нибудь закончится?
Does the affair with that rascal from Bremen never end?
После этой истории с молодым Булем, меня послали в школу-интернат при монастыре.
After that affair with young Boel, I was sent to a convent boarding school.
Я же ей рассказывала, что у него была эта история с Татьяной.
I told her about his affair with Tatiana.
После истории с Полем за ней не уследишь.
Since her affair with Paul, she's impossible.
Одна абсурдная история с наследством, совершеннейшая скука. К сожалению, на этот раз без гнева.
A dreary affair about an inheritance, not worth getting angry about.