испортить жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «испортить жизнь»

испортить жизньruined my life

Неужели ты не понимаешь, что ты мне испортил жизнь...
You don't realize that you ruined my life.
Он испортил жизнь мне, испортил и тебе
He ruined my life, and he ruined yours.
Верни этого ребёнка, пока ты не испортил жизнь вам обоим.
Give that kid back before you ruin both your lives.
Испортишь жизни вам обоим.
You get to ruin both your lives.
Она себе окончательно испортит жизнь с этим холериком.
She's gonna ruin her life with that choleric.
Показать ещё примеры для «ruined my life»...

испортить жизньruin

Я не хочу, чтобы у него были неприятности, и я не хочу испортить жизнь тебе.
I don't want him to get into any trouble And I don't want him to ruin anything for you.
Потому что этот монстр разрушил мою жизнь, запудрил мозги Хлое, и пытается испортить жизнь и ей!
No, that monster destroyed my life and brainwashed chloe, and he's trying to ruin hers, too!
Я боюсь испортить жизнь Мэри.
That I'll ruin Mary's life.
Она испортила жизнь моему мальчику...
She ruined my boy's life...
Ваш сын испортил жизнь моей дочери и навеки опозорил их детей.
Your son ruined my daughter's life, and he's stigmatized her kids.
Показать ещё примеры для «ruin»...

испортить жизньscrew up

И очевидно, ей мало было испортить собственую жизнь, теперь надо обязательно испортить жизнь ребёнку?
And apparently is not enough to screw up her own life, now she's got to screw up her kid's, too?
Ты так её ненавидишь, что готов испортить жизнь другим.
You hate it so much, you have to screw up everyone else's.
Ты действительно готов позволить мне испортить жизнь больного ребенка когда шансы, что я не продолжу ошибаться, так низки?
Are you really prepared to let me screw up some sick kid's life on the off chance that I won't continue to suck?
Ты испоганил весь пирог, лишь бы отхватить кусок побольше, и испортил жизнь не только Эдварду, но и мне.
You shrunk the whole pie for the sole purpose of getting a bigger piece for yourself, and it screwed me, along with Edward.
Человек, который хотел ему испортить жизнь.
Who would want to screw him over?
Показать ещё примеры для «screw up»...

испортить жизньmessed up

Этот фильм многим испортил жизнь.
That movie messed up a lot of people's lives.
Ты уже испортила жизнь одному ребёнку.
You've already messed up one kid's life.
Я был свидетелем того, как он испортил жизнь 3-м или 4-м женщинам, лишь попив в с ними кофе.
I've seen him mess up three or four women's lives during a coffee break.
Более того, он испортил жизнь Мо Не и довел Тхэ Ра до развода!
On top of that, he's messed with Mo Ne and caused Tae Ra to file for divorce.

испортить жизньlife up

Давным-давно, когда я еще учился в школе, я испортил жизнь одному человеку.
A long time ago, when I was a lad at school, I messed someone's life up.
Нет, вместо этого я лишь испорчу жизнь всех и каждого, будучи мерзкой, косной, старой сукой!
«No, I'll just bugger everyone's life up for them instead by being a nasty, small-minded old bitch!»
Я боюсь испортить жизнь не себе, а ребенку.
It's not my life I'm worried about ruining, it's the kid's.
Эти люди так испортили жизнь за последний год, ты не представляешь, что она сделала со мной, моим браком, моими отношениями с детьми.
The shadow these people have cast over my life this past year, you have no idea what it's done to me, my marriage, my relationship with my children.