иметь смелость — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «иметь смелость»
иметь смелость — have the courage
Но чтобы получить настоящее удовольствие, Нужно иметь смелость быть другим.
But to get real pleasure, you need to have the courage to be different.
Но имей смелость, хотя бы сказать это.
Have the courage to announce it.
Вы также имели смелость...
You also have the courage..
Но мы должны иметь смелость сделать это.
But we must have the courage to do so.
Я имею ввиду, ты собираешься убить кого-то имей смелость сказать об этом.
I mean, you're gonna kill something you ought to have the courage to say that's what you're doing.
Показать ещё примеры для «have the courage»...
иметь смелость — had the audacity
Моя бывшая помошница, Дон Лукас, имела смелость написать книгу, рассказывающую все обо мне.
My former assistant, dawn Lucas, had the audacity to write a tell-all book about me.
Санитарный клерк, который имел смелость спать с дочерью мэра.
A sanitation clerk who had the audacity to fuck the mayor's daughter.
А кто-нибудь из вас имел смелость для размещения видео.
And one of you had the audacity to post a video.
Уиклифф имел смелость объявить что универсальная власть папы не имеет под собой библейского основания.
WYCLIFF HAD THE AUDACITY TO DECLARE THAT THE UNIVERSAL AUTHORITY OF THE POPE WAS UNBIBLICAL.
Знаешь, 29 лет назад в Сьерра Леоне жил фермер — Сэмуэль Зума. Который имел смелость выдать некоторых членов Момбаса местным властям.
You know, 29 years ago in Sierra Leone, there was a farmer named Samwel Zuma who had the audacity to identify several low-level Mombasa operatives to local authorities.
Показать ещё примеры для «had the audacity»...
иметь смелость — courage
Только представь, какую надо иметь смелость, чтобы полюбить того, кто любит тебя когда ты ничего не можешь с этим поделать?
Can you imagine the courage to love someone who loves you when there's nothing you can do about it?
Имей смелость в смерти, какой у тебя не было при жизни.
Have the courage in death that you never had in life.
Имей смелость изменить те вещи, которые можешь и будь мудрым, чтобы их различить.
Have the courage to change the things you can, and have the wisdom to know the difference.
Желаю вам от всего сердца иметь смелость для самовыражения.
I wish you courage: to be brave, courage to express yourselves.
Я понимаю это, и.. я бы хотела иметь смелость вернуться в твою жизнь раньше не только потому что встретила бы ее, но
Though I see this, and I wish I'd had the courage to get back in your life sooner -— and not just because I could have met her, but...
иметь смелость — 've had the guts
Надо сказать, я знаю не так много 11-летних, которые имели смелость расследовать смерть отца как ты.
Gotta tell you, I don't know too many other 11-year-olds who would've had the guts to have someone investigate their dad's death the way you did.
Имей смелость принять решение.
Have some guts make a decision.
Если тебе настолько опостылела жизнь, то имей смелость признаться себе в этом.
You don't have the guts to be like us. Frances, stop!