иметь удовольствие — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «иметь удовольствие»
иметь удовольствие — had the pleasure
Я имела удовольствие познакомиться с твоей дочерью.
I had the pleasure of meeting your daughter.
— Я не имел удовольствия.
— I haven't had the pleasure.
Я дважды имел удовольствие, сир.
I've already had the pleasure, Sir. Who is he?
Не имел удовольствия.
We haven't had the pleasure.
Не думаю, что имел удовольствие.
I don't think I've had the pleasure.
Показать ещё примеры для «had the pleasure»...
иметь удовольствие — have the pleasure of
Могу ли я иметь удовольствие потанцевать с вами, Миссис Дуброк?
May I have the pleasure of dancing with you, Mrs. Dubrok?
Мистер Уилсон, мы можем... иметь удовольствие видеть вас на обеде завтра вечером?
— Myrtle Mae... Mr. Wilson, may we have the pleasure of your company tomorrow for dinner?
Я имею удовольствие быть знакомым, ежели граФиня помнит меня.
I have the pleasure of her acquaintance, if the Countess remembers me.
Мистер Купер, шериф Трумэн, Нельзя ли мне иметь удовольствие побыть с вами?
Mr. Cooper, Sheriff Truman, if I could have the pleasure of your company.
Нам всем жаль, что мы не имеем удовольствия видеть миссис Мердл сегодня вечером.
We are all sorry not to have the pleasure of Mrs Merdle's company this evening.
Показать ещё примеры для «have the pleasure of»...
иметь удовольствие — pleasure
— Мадам, не имею удовольствия...
— Madam, I haven't the pleasure.
Не уверен, что имею удовольствие быть знакомым.
I don't believe I've had the pleasure.
Дэвид...смотри, ты самый добрый человек, которого я когда-либо любил и имею удовольствие любить.
David... look, you are the kindest man I have ever had the pleasure to love.
Как мэр Нового Нью Йорка имею удовольствие представить вам почетного капитана первого рейса Титаника... который собственноручно сокрушил войска воинственных Пенсионеров... из туманности Искусственная Почка, 25-звездочного генерала, Заппа Браннигана!
As mayor of New New York, it's my pleasure to introduce... ... thehonorarycaptain for the Titanic's maiden voyage. A man who single-handedly defeated the Retiree People...
Да, да, мне просто любобытно знать с кем я имею удовольствие, OK?
Yeah, but I just wanna know with whom I'm having the pleasure, okay?
Показать ещё примеры для «pleasure»...
иметь удовольствие — i've had the pleasure
— Да, имел удовольствие. — Добрый день, как у вас дела?
YES, I've had the pleasure...
Имел удовольствие познакомится с вами во время предыдущих визитов. Эркюль Пуаро.
I've had the pleasure of making your acquaintance on previous visits to this establishment.
— Знаю, что её считают восходящей звездой, но лично познакомиться с ней не имел удовольствия.
I know she's considered by many to be a rising star, but as for the woman herself, I've not had the pleasure.