или по-плохому — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «или по-плохому»
или по-плохому — way or the hard way
Ты хочешь это сделать по-хорошему или по-плохому?
Do you want to do this the easy way or the hard way?
Короче, договоримся по-хорошему или по-плохому?
Okay, buddy. We can either do this the easy way or the hard way.
Мы можем это взять по-хорошему или по-плохому.
We can do this the easy way or the hard way.
— Послушайте, мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому.
Look, we can do this the easy way or the hard way.
Это можно сделать по-хорошему или по-плохому.
We can do this the easy way or the hard way.
Показать ещё примеры для «way or the hard way»...
или по-плохому — hard way
Решим всё по-хорошему или по-плохому?
The easy way or we could do this the hard way.
Мы можем сделать это по-хорошему... или по-плохому.
Now, we can do this the easy way or we could do it the hard way.
Мы можем сделать это по-хорошему, или по-плохому, мистер Портер.
We can do this the easy way... Or the hard way, Mr. Porter.
Мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому.
We can do it the easy way, or we can do it the hard way.
Мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому.
Now, we can do this the hard way Or we can do it the easy way,
или по-плохому — way or
— По-хорошему или по-плохому?
CANE: — Which way we gonna do this?
по-хорошему и без жертв или по-плохому.
The easy way with no victims.
Дай мне знать, как только Хамид будет готов, по-хорошему или по-плохому.
the minute Hamid makes a move, one way or the other.
Я та, кто собирается забрать у тебя ключи, По-хорошему, или по-плохому.
The person who's going to get the key from you, one way or another.
Это твое дело, но по-хорошему или по-плохому, ты всё равно скажешь мне.
That's up to you, but one way or another you'll tell me.