изучить всё — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «изучить всё»
изучить всё — 've studied all
Сдавайся, дорогая, я изучил все твои движения.
Give it up. I've studied all your moves.
(Прочищает горло.) Ну, я изучил все документы по этому вопросу. и для меня очевидно, что все ваши люди лгут сквозь зубы.
Well, I've studied all the documents in this matter and it is very clear to me that all of you people are lying through your teeth.
Я изучил все его исследования
I've studied all his research.
Я изучил все человеческие языки. Синтаксис, просторечие, игру слов.
I've studied all human languages, syntax, colloquialisms, jokes.
Я не ученый, но я изучил все исследования, проведённые Гоаулдами с Наквадрией и, как вам известно, Майор Картер предоставила мне описания X-302.
I'm no scientist, but I have studied all the research done on naquadria, and Carter allowed me to see the specifications on the X-302.
Показать ещё примеры для «'ve studied all»...
advertisement
изучить всё — learn all
Ты изучила все это, пока была грумом?
You learned all this being a hot-walker?
Когда я управлял клубом, я изучил все тайные входы.
When I ran the club, I learned all the secret entrances.
Вообще-то, я изучила все новые позиции в предродовой йоге я имею в виду, у нас должно быть все рассчитано и когда у меня овуляция.
As a matter of fact, I learned all these new positions in prenatal yoga. I mean, sure, we have to have it all timed out, and has to be when I'm ovulating.
Поскольку в прошлый раз я попала в аварию он заставил меня изучить все эти глупые ... безопасные рифмы.
Because the last time I had an accident, he made me learn all these stupid... safety rhymes.
Изучили все, что могли.
«Learn all that is learnable.»
Показать ещё примеры для «learn all»...
advertisement
изучить всё — explore every
Поэтому мы изучим все возможности, прежде чем прибегнем к такому радикальному методу.
Which is why we are going to explore every other possible option before resorting to such a radical surgery.
Изучить все возможности, посмотреть, не подвернется ли что-нибудь лучше.
Explore every option, see if a better one comes up.
Мы должны изучить все варианты.
We have to explore every option.
Мм, ну, мы можем изучить все мои приобретения в центре здоровья сегодня вечером, после открытия клуба Чака.
Mm, well we can explore all of my health center acquisitions Tonight, after chuck's club opening.
Я просто хочу изучить все варианты.
I'm just trying to explore all the options.
Показать ещё примеры для «explore every»...
advertisement
изучить всё — examined all
Стараясь сохранять объективность, мы изучили все доказательства... и вынесли окончательный вердикт.
Trying to keep an open mind as we examine the evidence, we have reached our final verdict.
Я не знаю, что вы рассказали ФБР, но мне немедленно нужно изучить все материалы по тому старому делу о взрыве.
I don't know what you've shared with the FBI, but I need to examine the materials connected to that previous bombing case immediately.
Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно.
Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail.
Однако я изучила все материалы, и ничего не вызвало подозрений.
But I examined all the material, and I haven't found a red flag.
Я изучил все варианты и пришёл к выводу, что этот лучший.
I have examined all the options and I think this one is the best.
Показать ещё примеры для «examined all»...
изучить всё — go through all
Рид, изучи все материалы по этому делу, составь предварительный профиль, основываясь на том, что тебе известно об этой психопатологии.
Reid, I want you to go through all the case files, Set up a preliminary profile based on What you already know about the psychopathology.
Я сделаю копию вашего жесткого диска, чтобы изучить всю информацию и всю активность, и таким образом узнать, как и когда это случилось.
I am gonna clone your hard drives, and I'm gonna go through all the information and the activity and see if I can figure out how and when this happened.
Теперь нам придётся изучить всё пункт за пунктом.
Now, we're going to have to go through this point by point.
Я изучила весь дом и окружающую территорию — ничего.
I went all over that farmhouse and the land around it... nothing.
Вы изучили все это?
Have you gone through all this? Yeah.
Показать ещё примеры для «go through all»...
изучить всё — look over
Хорошо, я хочу, чтобы ты изучила все, что осталось о сержанте Кенте.
Good, I want you to look into Sergeant Kent's remains.
Итак, мы изучили все вещдоки по этому делу.
Hey, so we looked at all the physical evidence in the case.
Я изучила все несчастные случаи на этом шоссе.
I did some looking into related accidents on this highway.
Изучим всех пятерых внимательно, одного за другим.
We look at all five again, properly, one by one.
Изучи все и реши, хороший он кандидат или нет.
Look into it and decide if he's a good candidate.
Показать ещё примеры для «look over»...
изучить всё — to learn everything
Хорошо, ну, мне нужно изучить всё о Китае.
All right, well, I just need to learn everything about China.
И покуда я здесь, я собираюсь изучить всё, что можно знать о них.
And as long as it takes me, I am going to learn everything there is to know about them.
Для уверенности, мне нужно изучить все обо всем, но у меня нет времени.
To be safe I should learn everything about everything but I don't have time.
Я понимаю, что изучила всё, что «Программа» могла мне дать. И мне кажется, что строительная метафорика больше не имеет смысла. Как и разговоры обо мне и моих чувствах в этом ключе.
I do believe I've learned everything I needed to Iearn from The plan... and I no Ionger feel the urge to speak in building metaphors... or talk about myself or my feelings in this way... any longer.
Теперь тебе нужно изучить все материалы дела.
You have to learn everything about the case now.