изменять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «изменять»
«Изменять» на английский язык переводится как «to change» или «to alter».
Варианты перевода слова «изменять»
изменять — change
Никогда не изменяй собственному мнению.
Don't ever change your mind.
Говорить не изменяет факты.
You can't change the facts by talking.
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
Нельзя изменять привычкам.
You can not change habits.
— Кража тебя изменяет?
Did stealing it change you any?
Показать ещё примеры для «change»...
изменять — alter
— Это ничего не изменяет...
— It doesn't alter...
Вы изменяете материю, перемещаете ее телекинезом.
You alter matter, move it about by telekinesis.
Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
Especially if they had the power to alter their form at will and command great energy.
Теперь я изменяю условия сделки.
I now alter the bargain.
Но зачем им, изменяя историю, подрывать свою империю?
But why would they alter history to undermine themselves?
Показать ещё примеры для «alter»...
изменять — cheating on
Если бы он не был таким застенчивым, Я бы подумала, что он мне изменяет.
If he weren't so shy, I'd think he was cheating on me too.
Вы мне изменяете, и с кем? С моим лучшим другом!
You're cheating on me with my best friend.
Дюверье, жена мне изменяет.
DuVeyrier! My wife's cheating on me!
— Папа, Валери мне изменяет. — Что?
— Valerie's cheating on me, Papa!
— Жена мне изменяет.
— My wife's cheating on me!
Показать ещё примеры для «cheating on»...
изменять — having an affair
Я узнала, что Франц изменял мне.
I found out Franz was having an affair.
В общем, он мне изменяет, и это уже не первый раз.
Oh, hi, Dr. Crane. Anyway, he's having an affair and it's not his first.
Он думает, что жена ему изменяет.
He thinks his wife is having an affair.
Наверное, я первый наивный муж, услышивший звуки приготовления к вечеринке и решивший, что это жена ему изменяет!
This is great! I must be the first gullible husband to overhear snippets of surprise party planning and think it was my wife having an affair.
Я не хочу забирать деньги, мне нужны доказательства, что мой муж мне изменяет.
I don't... I don't want my money. See, I want proof that my husband is having an affair.
Показать ещё примеры для «having an affair»...
изменять — unfaithful
Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь.
I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants...
Но если бы был, то не захотел бы, чтоб жена мне изменяла, даже с пробиркой!
But if I were, I would certainly hate it if my wife were unfaithful. — Even with a test-tube.
Он ещё не любовник, а уже изменяет.
Not another lover and already unfaithful?
Она мне изменяет, и я хочу всё знать. Это нормально.
I suspect her... of being unfaithful.
Румяна мне изменяет.
Rumyana's unfaithful to me.
Показать ещё примеры для «unfaithful»...
изменять — cheated on
С моделью, которая изменяла мне с моими друзьями а затем признавалась мне в слезах, хотя я и не запрещал ей. Но рассказывать мне об этом!
A lovely model who cheated on me... with friends and then confessed to me in tears... whereas I had not forbidden her... to cheat but to tell me about it!
Бог свидетель. Я не изменяла своему мужу, клянусь своими детьми.
With God as my witness, I never cheated on my husband.
— Она изменяла ему с Жюлем Мартине, ваша честь.
She cheated on him with Jules Martinet, Mr. President.
Масилия изменяла тебе с Мариусом у нас на глазах!
Masilia cheated on you with Marius... in front of us!
Смотри, что я хочу сказать — если моя жена мне изменяла бы, я бы понял сразу же. По крайней мере, я бы подозревал.
If my wife cheated on me with someone I would know at once. at the very least I'd have suspicions.
Показать ещё примеры для «cheated on»...
изменять — betray
Лично я ничего не имею против женщин, которые изменяют своим мужьям.
Personally, I have nothing against women betraying their husbands.
Я подумал, что мать-то в тюрьме, а я вот изменяю ей с Колетой.
I was thinking of my mother in jail, while I was betraying her with Coleta.
— Если они изменяют женам, почему бы не изменить и стране...
— If they are betraying their wives, why wouldn't they betray their own country?
Иду на свидание с парнем и чувствую, что изменяю тебе.
Being with a guy and I feel like I'm betraying you.
Послушай, я никому не изменяю.
Look, I'm not betraying anyone.
Показать ещё примеры для «betray»...
изменять — serve
Если память мне не изменяет, ваша честь, ваш аналогичный протест в деле Салливана был принят.
If my memory serves me well, Your Lordship's similar objection in the king against Sullivan was sustained.
Если память мне не изменяет, вот план помещения.
If my memory serves me right, this is the layout.
Если мне не изменяет память, эта провинция была центром деятельности Тагги.
If memory serves, this area, this province, was the centre of activity for the Thuggee.
Послушай... Извини за тот вечер, но если мне не изменяет память, и я и моя щека занимались своими делами.
Look... I am sorry about the other night, but if memory serves, me and my cheek were minding our own business.
МакКенна, если память мне не изменяет, я заключил договор, я разработал план, и я участвовал в переговорах.
McKenna, if memory serves, I made the contact, I got the plans and I negotiated the tender.
Показать ещё примеры для «serve»...
изменять — sleeping around
Это неудивительно что они думают что ты мне изменяешь!
God, no wonder they think you're sleeping around!
Она мне не изменяет, не проматывает деньги в казино, она их даже нисколько не потратила.
She's not sleeping around. She's not gambling it away.
Так что я подумал, что это ты мне изменяешь.
So I thought maybe you were sneaking around and sleeping around.
Я хотел убедиться, что она мне изменяет, но он мне так и не отчитался.
I wanted to prove she was sleeping around, but I never heard from him again.
Ты часто изменял жене?
Did you sleep around?
Показать ещё примеры для «sleeping around»...
изменять — stepping out on
Конечно, он оказался подонком, всегда изменял своей жене.
Of course, he turned out to be a jerk, Always stepping out on his wife.
Ты изменяешь мне еще до свадьбы?
What, are you stepping out on me before our wding?
Ты думаешь он тебе изменяет?
You think he's stepping out on you?
Я думаю, Гарри ей изменяет.
Harry stepping out on her.
Ты изменяешь Дженни?
You stepping out on Jenny?
Показать ещё примеры для «stepping out on»...