изменить свою жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «изменить свою жизнь»

изменить свою жизньchange your life

Да, изменить свою жизнь.
Yes, you change your life.
Доволен? Ты же хотел изменить свою жизнь.
— You did want to change your life.
Если хочешь изменить свою жизнь, сперва постригись, измени лицо.
If you want to change your life: first cut your hair, change your face.
А теперь позвольте показать вам, как можно изменить свою жизнь.
Now, let me show you how you can change your life.
Итак, Люси Хармон, надолго ли вы в наших краях, и что вы думаете о Италии, и когда вы посетите нашу обитель чтобы увидеть, как живут настоящие итальянцы и изменить свою жизнь навсегда?
So, Lucy harmon, how long are you staying, And what do you think of Italy, And when are you going to come to our house... and see how real Italians live... and change your life forever?
Показать ещё примеры для «change your life»...
advertisement

изменить свою жизньturn his life

Ты правда думаешь, этот ребенок сможет изменить свою жизнь?
You really think this kid can turn his life around ?
Я просто думаю, что он стал Сантой, чтобы изменить свою жизнь.
I just think he became a Santa to turn his life around.
Изменить свою жизнь?
Turn his life around?
Мы знаем, что Иисус пытался изменить свою жизнь.
W-we know that Jesus was trying to turn his life around.
Но Томми убедил ее, что пытается изменить свою жизнь.
But Tommy had her convinced he was trying to turn his life around.
Показать ещё примеры для «turn his life»...
advertisement

изменить свою жизньlife

Неужели ты сумасшедший, раз подумал, что я просто так все брошу и изменю свою жизнь из-за поцелуя?
You are actually deranged enough to think that I would pick up my entire life and move because of a kiss?
Она хотела изменить свою жизнь, и ей было все равно, каким образом это сделать. Главное — сделать.
She wants out of her life, and she doesn't care how she gets out of her life as long as she gets out.
Я узнал, что есть много благородных способов изменить свою жизнь, и я изменился.
I realized that there are more noble ways To lead one's life, so I made a change.
Я хочу, чтобы ты изменил свою жизнь, иначе она убьёт тебя.
I want you to lead a different kind of life cos this one's going to kill you.
Прямо сейчас, я бы пообещал себе, что однажды я изменю свою жизнь.
I mean, right now, I've promised myself to take life one day at a time.
Показать ещё примеры для «life»...
advertisement

изменить свою жизньchange

Скажи же, что, изменив свою жизнь, я могу еще спастись от участи, которая мне уготована.
Say that I may change these things by an altered life.
Ты сказал, что хочешь изменить свою жизнь.
You yourself said you needed a change,
После того, как Гарри упал и умер, я просто обязана изменить свою жизнь. Или буду следующей на очереди.
After Harry collapsed and died, I had to change or I'd be next.
Вы можете изменить свою жизнь.
You can change who you are, y'all.
Через два года работы я решил изменить свою жизнь, решил помочь народу Гватемалы и работал в Корпусе Мира. Я работал в отделе, занимавшимся малым бизнесом.
And after two years there, I changed my pace a little bit and decided to help the people of Guatemala, so I joined the Peace Corps, and there I worked in small business development.

изменить свою жизньgonna make some changes

Джордж, я точно изменю свою жизнь.
George, I am really gonna make some changes.
Я изменю свою жизнь.
I'm gonna make some changes.
Может, пора изменить свою жизнь.
Maybe it's time to make a change.
Я решил изменить свою жизнь.
I've decided to make some changes.
Я хочу изменить свою жизнь.
I want some changes made, I'll tell you that.

изменить свою жизньchange your whole life

Это было сильно настолько, что заставило полностью изменить свою жизнь.
And almost strong enough to change your whole life.
Изменить свою жизнь ради... Меня?
Change your whole life for... me?
А в среду, когда мы виделись, вы были счастливы что изменили свою жизнь.
On Wednesday, when you saw me, you were happy, thinking about changing your whole life.
То есть, с такими то бабками мы запросто могли бы изменить свою жизнь, а так они просто осядут в какой-нибудь казённой конторе.
I mean, that's the kind of money that could really change our whole lives around, and it's just going to sit in some government building. It's so depressing, oh, my God.
Неужели она человек, который решает круто изменить свою жизнь из-за одного поцелуя?
Is she some kind of crazy person who gets kissed once and decides to change her whole life?