измениться к лучшему — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «измениться к лучшему»

измениться к лучшемуchanged for the better

И он, возможно, изменился к лучшему.
And he could have changed for the better too.
А потом она залетела от Пака и в некотором роде изменилась к лучшему.
And then Puck got her pregnant, and she sort of changed for the better.
Он тоже изменился к лучшему.
He changed for the better, too.
Я был единственным, кто изменился к лучшему.
I was the only one there who's changed for the better.
И радостные люди надеялись на счастливые перемены. Верили, что мир и человечество изменится к лучшему.
And with all that joy many people hoped that their lives and the world will change for the better.
Показать ещё примеры для «changed for the better»...

измениться к лучшемуwill get better

Все измениться к лучшему.
It will get better.
Для них обоих жизнь изменится к лучшему.
Mm-hmm. For both those kids, it will get better.
Все изменится к лучшему.
Things will get better.
Со временем все изменится к лучшему.
Things will get better
Всё изменится к лучшему Мы сможем вам помочь
Things will get better. We will be able to help you.
Показать ещё примеры для «will get better»...

измениться к лучшемуthings gets better

Какой там самолёт, не уедем отсюда, пока ситуация не изменится к лучшему.
What plane? We won't move from here until things gets better.
Со временем все изменится к лучшему.
It'll be OK. Things will get better.
После того рокового вечера все изменилось к лучшему для Голдбергов.
After that fateful night, things got better for all of us goldbergs.
Для тебя всё изменится к лучшему.
Things are gonna get better for you.
И всё изменилось к лучшему.
And things got better after that.

измениться к лучшемуturn out for the best

«И это поможет делам измениться к лучшему»
« And this'll help things turn out for the best »
Юн Чжэ Ха изменился к лучшему.
Yoon Jae-Ha's turned better. Really.
Может быть, если начальником полиции станет правильный человек, ситуация с бюджетом изменится к лучшему.
Maybe if the right person becomes chief, our budget priorities will turn for the better.
Я хочу верить, что всё изменится к лучшему.
I wish it woulda turned out better.
Вы должны верить, что все изменится к лучшему.
You have to believe things are gonna turn out for the best.

измениться к лучшемуbe better with

Но видишь ли, благодаря Далекам многое изменится к лучшему.
You see, some things could be better with the Daleks.
Обещаю, что однажды у тебя всё изменится к лучшему.
I promise that one clay everything's gonna be better for you.
Завтра всё изменится к лучшему.
Tomorrow everything will be better.
Может, все действительно изменилось к лучшему.
Maybe things did work out for the best.

измениться к лучшемуgoing to be better from

Мне кажется, что теперь всё изменится к лучшему.
I have a feeling things are going to be better from now on.
Я изменюсь к лучшему.
I'm going to be a better man
Откуда тебе знать, что расклад изменится к лучшему?
And how do you know it will go any better?

измениться к лучшему've turned things around

Я изменился к лучшему.
I'-— i've turned things around.
Но она пыталась справиться с этим, и действительно изменилась к лучшему.
But she stuck with it and really turned things around.
В тюрьме я изменился к лучшему.
I turned things around in prison.