избежать неприятностей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «избежать неприятностей»

избежать неприятностейget away

Если она думает, что сможет избежать неприятностей, то она ошибается.
If she thinks she can get away with that, she's lost her mind.
Теперь, когда подобные люди больше не могут избежать неприятностей, уверяя нас, что это общество является полностью идеальным, они спешат объявить себя неудовлетворенными любым критическим анализом этого общества.
Now that such people can no longer get away with assuring us that this society is completely satisfactory, they hasten to declare themselves dissatisfied with any critique of it.
Бог, позволь мне избежать неприятностей с этим, и я клянусь, что я никогда не отклонюсь от Элисон снова. Никогда.
God, let me get away with this, and I swear I'll never stray from Alison again.
Мне кажется, я знаю, что Вы делаете д-р Севард и не позволю Вам избежать неприятностей с этим.
I think I know what you're up to, Dr. Seward, and I'm not going to let you get away with it.
Я не собираюсь позволить им избежать неприятностей относительно этого.
I am not going to let them get away with this.
Показать ещё примеры для «get away»...

избежать неприятностейout of trouble

Так мы избежим неприятностей как можно дольше!
So we stay out of trouble as much as possible!
Или она поможет тебе избежать неприятностей.
It also gets you out of trouble.
А потом я взял вину на себя, чтобы он избежал неприятностей.
Then I took the blame and tried to keep him out of trouble.
И вряд ли они смогут предъявить значок, чтобы избежать неприятности.
And they probably won't get to play the police card to get out of trouble.
Если так я избегу неприятностей, да ещё и выберусь на 5 недель раньше... думаю, пугать детей — это хорошо.
If it keeps me out of trouble and gets me out of here 5 weeks sooner, I guess scaring kids is a good thing.
Показать ещё примеры для «out of trouble»...

избежать неприятностейavoid troubles

Полиция, чтобы избежать неприятностей, будет охранять дома, и Анджелина еще не раз всё обдумает.
The police will watch over the flats to avoid troubles. Mrs. Angelina will think twice!
Чтобы избежать неприятностей, я сказал что мой любимый клюквенно-яблочный.
To avoid trouble, I said my favorite was cran-apple.
Всегда держи топор в штанах, если хочешь избежать неприятностей.
Always keep that ax in your pants, if you want to avoid troubles.

избежать неприятностейavoid unpleasantness

Я подумал, что это лучший способ избежать неприятностей, сэр.
I thought it the safest way to avoid unpleasantness, sir.
Пусть нам избежать неприятностей.
Let us avoid unpleasantness.
Мы просто пытаемся избежать неприятностей.
We're just trying to avoid any unpleasantness.

избежать неприятностейget into trouble

Потому что ты солгал, Джеффри, чтобы избежать неприятностей .
Because you lied, Jeffrey, so that you wouldn't get into trouble.
Полагаю, я верю в определенный набор правил, для того, чтобы избежать неприятностей.
I suppose I believe in a certain set of principles so that I don't get into trouble.
Она что угодно скажет, лишь бы избежать неприятностей.
They'd say anything to get out of trouble.