избежать наказания — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «избежать наказания»
«Избежать наказания» на английский язык переводится как «avoid punishment».
Варианты перевода словосочетания «избежать наказания»
избежать наказания — get away with
Вы не позволите Дакс избежать наказания за убийство!
You can't let Dax get away with murder!
Она хочет избежать наказания за убийство, леди и джентльмены.
She's looking to get away with murder, ladies and gentlemen.
Чтобы узнать, смогу ли я избежать наказания.
For the money. To see if I could get away with it.
Почему Вы должны избежать наказания?
Why should you get away with it?
Я позволил избежать наказания за убийство.
I let a man get away with murder.
Показать ещё примеры для «get away with»...
избежать наказания — escape punishment
Вы не избежите наказания за ваших преступления.
You won't escape punishment for your crimes.
Ты напал на охранника и избежал наказания?
You attack a guard yet escape punishment?
Нельзя позволить ему попытаться тебя убить и избежать наказания.
You cannot allow someone to try and kill you and then escape punishment.
Разве это не в точности, почему вы обвинил этих младших офицеров, чтобы избежать наказания, для себя?
Isn't that exactly why you accused these junior officers, to escape punishment for yourself?
Вы не сможете терроризировать и убивать тех, что следует Пророку, и избежать наказания, спрятавшись дома
You cannot terrorize and murder those who follow the Prophet and escape punishment by running home.
Показать ещё примеры для «escape punishment»...
избежать наказания — away with
А теперь она пользуется своей болезнью, чтобы попытаться избежать наказания.
Now she's exploiting her disease to try to get away with it.
Бекет, герой избежал наказания, обставив место преступления так причудливо, что копы не смогли понять, что он прячется у них под носом.
Beckett, the character gets away with it by staging a crime scene so bizarre, The cops can't see he's hiding right under their noses.
Если бы я тогда могла убить кого нибудь из них, или обоих, тогда... и избежать наказания, я, наверное, так бы и сделала.
If I could have killed one or both of them then... and got away with it, I probably would have done.
Вот как можно избежать наказания за убийство.
That's how you get away with murder.
Если позволите, обещаю, вы избежите наказания.
I promise you will get away with this.
Показать ещё примеры для «away with»...
избежать наказания — gets off
Меньше правил, больше свободы действий, никто не избежит наказания.
Fewer rules, more discretion, nobody gets off...
Но если Холланд избежит наказания, он сделает это снова.
But if Andrew Holland gets off, he'll do it again.
Обвинен в убийстве два года назад, но он избежал наказания.
Accused of murder two years ago but he got off.
Ты избежал наказания за убийство моей сестры.
You got off on killing my sister, didn't you?
Лекс, ты платишь мне, чтобы избежать наказания, а не за то, чтобы доказать невиновность.
Lex you're paying me to get you off, not to prove you're innocent.
Показать ещё примеры для «gets off»...
избежать наказания — to escape punishment
Затем она решила, что Пол убил ее брата и собирается избежать наказания, но даже тогда, она играла с ним.
Then she decided Paul killed her brother, was going to escape punishment but even then she played along.
Его вина очевидна, ему нельзя позволить избежать наказания.
His guilt is clear. He cannot be allowed to escape punishment.
Но никто не избежит наказания.
But no one escapes punishment.
Чтобы избежать наказания, пусть заплатит!
If he wants to escape the punishment, he has to pay, otherwise punish him!
избежать наказания — escape
— Однако... милостью твоей позволь ему избежать наказания ему положенного... за жизнь мирскую, ибо был он святой Троицей сбережен.
— Psst! — Rather... by the help of your grace, may he escape... the sentence which he deserves, for during... his earthly life, he was signed with the seal of the Holy Trinity.
"Непреложным правилом деспотизма является уничтожение множества невинных, лишь бы ни один виновный не избежал наказания.
"Despotism is killing innocent people so that the guilty don't escape. The Committee thought the Republic needed a period of despotism.
Он избежал наказания в прошлом, ... не без участия Церкви, и он уверен, что и на этот раз ему удастся совершить побег.
He escaped detection in the past with the complicity of the Church and he is believed to be a flight risk.
избежать наказания — walk
Сам, если я пойду на дно, все мои дела растают как дым, и многим плохим парням удастся избежать наказания.
Sam, if I go down, all my other cases go up in smoke, and a lot of bad guys could walk.
Они позволяют ему избежать наказания.
— They're just gonna let him walk.
А ты пытаешься позволить ему избежать наказания?
And you try to let him walk?
Но, миссис Лоу... если я официально открою дело повторно, тогда Сэм Манди возможно избежит наказания за другие три убийства, которые мы точно знаем, что он совершил.
But, Mrs. Lowe... if I officially reopen it, it means that Sam Mundy could walk on the three murders that we are certain he did commit.
избежать наказания — get away
Я виню себя в том, что произошло с Сэмом, ... но не дайте Рою Барнетту избежать наказания за то что он сделал.
I am more than willing to accept blame for what happened to Sam, but do not let Roy Barnett get away with what he did.
Вы позволите ему избежать наказания?
You're gonna let him just get away?
Как бы мне убить поставщика овощей и фруктов и при этом избежать наказания?
How do I murder a produce guy and get away with it?
Думаю, есть шанс, что кто-то из ваших работников, знал, где моя клиентка хранит пистолет и воспользовался им, убив Тиффани Гейбл и избежав наказания.
I think there's a good chance one of your members knew where my client kept her gun, and used it to kill Tiffany Gable and get away clean.
Ты бы меня голыми руками убил, если бы знал, что избежишь наказания, и по мне никто даже не скучал бы.
You would murder me with your bare hands if you thought you could get away with it, and I have no one who would even miss me.
Показать ещё примеры для «get away»...
избежать наказания — walk away
Мы дали вам шанс вернуть деньги и избежать наказания, но когда мы докажем вашу вину...
We offered the two of you a chance to give back the money and walk away, but after we prove you did this--
Стрелять в президента в прямом эфире, избежав наказания.
Shoot a president on national television, and then walk away.
Да, всё так, но разве тебя бы устроило, если бы Ллойд избежал наказания за двойное убийство?
Okay, well, would you be cool if Lloyd walked away from a double murder?
избежать наказания — get away with murder
Я прошу тебя сделать это, чтобы настоящий убийца не избежал наказания.
I'm asking you to do it so the real killer doesn't get away with murder.
Но люто он ненавидит тех, кто пытается избежать наказания, и он ненавидит вас.
But he really hates people who try to get away with murder, and he hates you.
— Все отметины от пилы на каждой из костей рук и ног — это знак продуманного плана. Знак того, что человек намеревался избежать наказания.
Every little saw mark in each and every one of those leg bones and arm bones has got a whole lot of intent in it, a whole lot of intent of a man who's getting away with murder.